دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Gesine Müller
سری:
ISBN (شابک) : 3110495007, 9783110495003
ناشر: de Gruyter
سال نشر: 2018
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Crossroads of Colonial Cultures: Caribbean Literatures in the Age of Revolution به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تقاطع فرهنگ های استعماری: ادبیات کارائیب در عصر انقلاب نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه تأثیرات فرهنگی سیستمهای مختلف حکومتی استعماری را در کارائیب اسپانیایی و فرانسویزبان در دوره گذار کمی بررسی میکند: از انقلاب فرانسه تا لغو بردهداری در کوبا (1789-1886). مقایسه فرآیندهای انتقال فرهنگی با استفاده از تولیدات ادبی از کارائیب و در مورد آن، که در بافت وسیعتری از گردش فرهنگ و دانش گنجانده شده است، فرافرهنگهای مختلف گفتمانهای اروپایی در مستعمرات و نیز بازتاب این فرافرهنگها بر سرزمین مادری را رمزگشایی میکند. ایده های استعماری دیگر: از دست دادن یک مرکز الزام آور فرهنگی در مورد مستعمرات اسپانیا - برخلاف حضور قوی و نیروی الزام آور فرانسه - با چند رابطه ای همراه است که به طور فزاینده ای ادبیات اسپانیایی زبان کارائیب را شکل می دهد و تلاش برای استقلال سیاسی را ترویج می کند. این کتاب اصلاحات لازم را برای این ایده ارائه میکند که کارائیب قرن نوزدهم را فقط میتوان به عنوان پاسگاه کلان شهرهای اروپایی درک کرد. بررسی کالیدوسکوپ کارائیب استعماری بینش جدیدی را به فرآیندهای اولیه جهانی شدن فرهنگی باز می کند و مفهوم تثبیت شده ما از مدرنیته غربی واقعی را زیر سوال می برد. ترجمه به روز شده و گسترده Die koloniale Karibik. Transferprozesse in hispanophonen und frankophonen Literaturen، De Gruyter (mimesis 53)، 2012
The study examines cultural effects of various colonial systems of government in the Spanish- and French-speaking Caribbean in a little investigated period of transition: from the French Revolution to the abolition of slavery in Cuba (1789-1886). The comparison of cultural transfer processes by means of literary production from and about the Caribbean, embedded in a broader context of the circulation of culture and knowledge deciphers the different transculturations of European discourses in the colonies as well as the repercussions of these transculturations on the motherland's ideas of the colonial other: The loss of a culturally binding centre in the case of the Spanish colonies - in contrast to France's strong presence and binding force - is accompanied by a multirelationality which increasingly shapes hispanophone Caribbean literature and promotes the pursuit for political independence. The book provides necessary revision to the idea that the 19th-century Caribbean can only be understood as an outpost of the European metropolises. Examining the kaleidoscope of the colonial Caribbean opens new insights into the early processes of cultural globalisation and questions our established concept of a genuine western modernity. Updated and expanded translation of Die koloniale Karibik. Transferprozesse in hispanophonen und frankophonen Literaturen, De Gruyter (mimesis 53), 2012