دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Éva Berkes, Suzanne Flynn (auth.), Danuta Gabrys-Barker (eds.) سری: Second Language Learning and Teaching ISBN (شابک) : 9783642295560, 9783642295577 ناشر: Springer-Verlag Berlin Heidelberg سال نشر: 2012 تعداد صفحات: 208 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب تأثیرات متقابل زبانی در کسب زبان چند زبانه: زبانشناسی تطبیقی
در صورت تبدیل فایل کتاب Cross-linguistic Influences in Multilingual Language Acquisition به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تأثیرات متقابل زبانی در کسب زبان چند زبانه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد پدیده تأثیرات متقابل زبانی را در زمینه خاص فراگیری زبان چند زبانه به تصویر میکشد. این شامل مقالاتی در مورد مسائل مختلف مربوط به توسعه نحوی و واژگانی زبان آموزان خارجی با پیشینه های مختلف L1 است که در بسیاری از موارد شامل زبان هایی است که از نظر گونه شناختی با انگلیسی فاصله دارند، مانند روسی، کرواتی، یونانی و پرتغالی. فصلهای منفرد حوزههای مختلفی را برجسته میکنند که انتظار میرود در سطح انتقال دستوری و واژگانی در زمینههای خاص تماس زبانی به ویژه مستعد انتقال باشد.
This volume depicts the phenomenon of cross-linguistic influences in the specific context of multilingual language acquisition. It consists of articles on various issues relating to the syntactic and lexical development of foreign language learners from different L1 backgrounds, in many cases involving languages which are typologically distant from English, such as Russian, Croatian, Greek and Portuguese. Individual chapters highlight different areas expected to be especially transfer-prone at the level of grammatical and lexical transfer in particular contexts of language contact.
Front Matter....Pages i-xiv
Enhanced L3…Ln Acquisition and its Implications for Language Teaching....Pages 1-22
Written L3 (English): Transfer Phenomena of L2 (German) Lexical and Syntactic Properties....Pages 23-40
Aspect in the L2 and L3 Acquisition of Greek....Pages 41-62
Interlingual Identifications and Assessment of Similarities Between L1, L2, and L3: Croatian Learners’ use of Modal Particles and Equivalent Modal Elements....Pages 63-80
Reconciling Group Tendencies and Individual Variation in the Acquisition of L2 and L3....Pages 81-97
A Longitudinal Analysis of Catalan, Spanish and English Request Modifiers in Early Third Language Learning....Pages 99-114
L3 Acquisition of the Spanish Subjunctive: Contexts Where Mood Can Alternate Without Ungrammaticality....Pages 115-130
Cross-Linguistic Interaction at the Grammatical Level in L3 Reception and Production....Pages 131-150
Trilingual Lexical Processing in Online Translation Recognition. The Influence of Conference Interpreting Experience....Pages 151-167
Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition. The Case of Portuguese as a Third Language in Serbian Students....Pages 169-183
Multilingualism in a Football Team: The Case of IFK Mariehamn....Pages 185-197