ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Contrastive Lexicology

دانلود کتاب واژگان شناسی متضاد

Contrastive Lexicology

مشخصات کتاب

Contrastive Lexicology

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 43 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب واژگان شناسی متضاد: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌شناسی، گونه‌شناسی و زبان‌شناسی تطبیقی، زبان‌شناسی تضاد/مقایسه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Contrastive Lexicology به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب واژگان شناسی متضاد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب واژگان شناسی متضاد

مقاله ارائه شده در نشست سالانه BAAL (سپتامبر 1973). — 43 p.
این مقاله به رابطه بین واژه‌های مرتبط با ریشه‌شناسی در زبان‌های مختلف می‌پردازد. یک بررسی از هفت مرحله در توسعه واژگان شناسی متضاد ساخته شده است. اینها عبارتند از: واژه‌شناسی پیش‌زبانی، معناشناسی، فرهنگ‌شناسی، ترجمه، یادگیری زبان‌های خارجی، دوزبانگی و در نهایت تحلیل تقابلی. در مورد تجزیه و تحلیل متضاد، مشکلات زیر مورد بحث قرار می گیرد: اصطلاحنامه کل واژگان. طبقه بندی سلسله مراتب واژگانی؛ ساختار طبقه بندی اصطلاحات تخصصی. و روابط واژگانی- معنایی. به عنوان نتیجه‌گیری، مفاهیم عملی تحلیل تقابلی مورد بحث قرار می‌گیرد.
مقدمه
زبان‌شناسی عمومی و معناشناسی
مطالعات واژه‌های پیش‌زبانی
معناشناسی تطبیقی
نظریه میدان واژگانی
تحلیل ترکیبی
معناشناسی ساختاری
محدودیت های معناشناسی ساختاری
معناشناسی زاینده
واژه های متضاد مطالعات در زبانشناسی کاربردی
لغتشناسی عمومی
فرهنگهای دوزبانه
ترجمه
آموزش زبان خارجی
دو زبانگی
لغت‌شناسی متضاد آلمانی/انگلیسی
تحلیل زبان‌شناختی متضاد
</ div>تضادهای واژگانی آلمانی/انگلیسی
به سوی متضاد واژگان کامل؟
برخی از روابط واژگانی- معنایی اساسی
پیامدهای عملی
شکل
1. یک زمینه واژگانی در واژگان عمومی
شکل
2. مشکلات واژگانی در ترجمه
شکل
3. تداخل معنایی در یادگیری زبان خارجی
شکل
4. ساختارهای مفهومی در زمینه واژگانی.
شکل
5. یک فیلد واژگانی در یک ثبت فنی.
شکل
6. طبقه بندی سلسله مراتبی در واژگان انگلیسی/آلمانی

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Paper presented at the annual meeting of BAAL (September 1973). — 43 p.
This paper deals with the relation between etymologically related words in different languages. A survey is made of seven stages in the development of contrastive lexicology. These are: prelinguistic word studies, semantics, lexicography, translation, foreign language learning, bilingualism, and finally contrastive analysis. Concerning contrastive analysis, the following problems are discussed: thesauri of entire vocabularies; classification of lexical hierarchies; taxonomic structure of specialized terminology; and lexico-semantic relationships. By way of conclusion, practical implications of contrastive analysis are discussed.
Introduction
General linguistics and semantics
Pre-linguistic word studies
Comparative semantics
Lexical field theory
Componential analysis
Structural semantics
Limitations of structural semantics
Generative semantics
Contrastive lexical studies in applied linguistics
General lexicography
Bilingual dictionaries
Translation
Foreign language learning
Bilingualism
Contrastive lexicology German/English
Contrastive linguistic analysis
Lexical contrasts German/English
Towards contrasting whole vocabularies?
Some basic lexico-semantic relationships
Practical implications
Fig.
1. A lexical field in general vocabulary
Fig.
2. Lexical pitfalls in translation
Fig.
3. Semantic interference in foreign language learning
Fig.
4. Conceptual structures in a lexical field.
Fig.
5. A lexical field in a technical register.
Fig.
6. Hierarchial taxonomis in English/German lexis




نظرات کاربران