ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Contents, Use, Usability : Dictionaries from the Perspective of a Translator and a Language Teacher

دانلود کتاب محتویات، استفاده، قابلیت استفاده: فرهنگ لغت از دیدگاه یک مترجم و یک معلم زبان

Contents, Use, Usability : Dictionaries from the Perspective of a Translator and a Language Teacher

مشخصات کتاب

Contents, Use, Usability : Dictionaries from the Perspective of a Translator and a Language Teacher

ویرایش: [1st, New ed.] 
نویسندگان: , ,   
سری: Studies in Linguistics Anglophone Literatures and Cultures 21 
ISBN (شابک) : 9783631798003, 3631798008 
ناشر: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 
سال نشر: 2019 
تعداد صفحات: 236
[240] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 55,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Contents, Use, Usability : Dictionaries from the Perspective of a Translator and a Language Teacher به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب محتویات، استفاده، قابلیت استفاده: فرهنگ لغت از دیدگاه یک مترجم و یک معلم زبان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب محتویات، استفاده، قابلیت استفاده: فرهنگ لغت از دیدگاه یک مترجم و یک معلم زبان

این کتاب برای فرهنگ نویسان و متخصصان مطالعات ترجمه و آموزش زبان انگلیسی است. فصل‌های پژوهشگران ترجمه با فصل‌های معلمان انگلیسی متناوب می‌شوند. در آنها، بخش‌هایی در مورد محتوای آثار مورد بحث با بخش‌هایی در مورد استفاده و/یا قابلیت استفاده جایگزین می‌شوند. هر یک از فصل‌ها نگاهی اجمالی به احتمالات تحقیقاتی جالبی را ارائه می‌دهد که تمرین مطرح می‌کند، مسائلی که که باید بررسی و توضیح دهیم، و همچنین چگونگی انجام برخی از این تحقیقات. به اقدام عملی این کتاب ثابت می‌کند که فرهنگ لغت همچنان نقش مهمی در زندگی روزمره و دانشگاهی ما ایفا می‌کند، اگرچه همیشه مشخص نیست که چگونه باید با الگوی کلی طراحی برنامه درسی، مواد آموزشی یا سبک‌های یادگیری مطابقت داشته باشند.  بیشتر بخوانید...


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book is directed at lexicographers and professionals in Translation Studies and English Language Teaching. Chapters by translation scholars alternate with chapters by teachers of English; within them, sections on the contents of the works discussed alternate with sections on their use and/or usability. Each of the chapters offers a glimpse of interesting research possibilities that practice raises, the issues we need to investigate and explain, as well as how to turn some of this research into practical action. The book proves that dictionaries continue to play an important part in our daily and academic lives, though it is not always clear how they should fit into the overall pattern of curriculum design, teaching materials or learning styles.  Read more...





نظرات کاربران