دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Andrew Gillies
سری:
ISBN (شابک) : 9780203114926
ناشر: Routledge
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 294
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Conference Interpreting: A Student’s Practice Book به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه کنفرانس: کتاب تمرین دانشجویی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ترجمه کنفرانس: کتاب تمرین دانشجویی مجموعهای جامع از تمرینهای عملی آزمایششده و آزمایششده را گرد هم میآورد که مهارتهای فرعی را که ترجمه موفق کنفرانس را تشکیل میدهند، تقویت میکند. در تمرکز انحصاری عملی خود، Conference Interpreting: A Student’s Practice Book، به عنوان مرجعی برای دانش آموزان و معلمانی که به دنبال حل مشکلات خاص مربوط به تفسیر هستند، عمل می کند. دانشآموزان میتوانند با شکستن مهارتهای لازم و مرتبط کردن آنها با مرتبطترین و مؤثرترین تمرینها، نقاط ضعف خود را مورد هدف قرار دهند و کارآمدتر در جهت کسب مهارت بیشتر در تفسیر کار کنند. این کتاب تمرینی که به چهار بخش تقسیم میشود، شامل مقدمهای مفصل است که اصول کلی را برای تمرین مؤثر برگرفته از تجربه گسترده خود نویسنده بهعنوان مترجم و مترجم-مربی ارائه میکند. بخش دوم «زبان» تقویت زبان در این سطح بسیار بالا را پوشش میدهد، حوزهای که دورههای زبان استاندارد و کتابهای درسی قادر به مقابله با آن نیستند. دو بخش آخر مهارتهای فرعی کلیدی مورد نیاز برای مدیریت مؤثر دو جزء تفسیر کنفرانس را پوشش میدهد. ترجمه همزمان و متوالی ترجمه کنفرانس: کتاب تمرین دانشجویی مختص زبان نیست و به این ترتیب یک منبع ضروری برای همه دانشجویان مترجم بدون در نظر گرفتن ترکیب زبان آنها است.
Conference Interpreting: A Student’s Practice Book brings together a comprehensive compilation of tried and tested practical exercises which hone the sub-skills that make up successful conference interpreting Unique in its exclusively practical focus, Conference Interpreting: A Student’s Practice Book, serves as a reference for students and teachers seeking to solve specific interpreting-related difficulties. By breaking down the necessary skills and linking these to the most relevant and effective exercises students can target their areas of weakness and work more efficiently towards greater interpreting competence. Split into four parts, this Practice Book includes a detailed introduction offering general principles for effective practice drawn from the author’s own extensive experience as an interpreter and interpreter-trainer. The second ‘language’ section covers language enhancement at this very high level, an area that standard language courses and textbooks are unable to deal with. The last two sections cover the key sub-skills needed to effectively handle the two components of conference interpreting; simultaneous and consecutive interpreting. Conference Interpreting: A Student’s Practice Book is non language-specific and as such is an essential resource for all interpreting students regardless of their language combination.
Cover Conference Interpreting Title Page Copyright Page Table of Contents Acknowledgements Introduction About this book How to use this book Part A: Practice How to practise A.1–A.15 Practice material A.16–A.24 Preparation A.25–A.37 Feedback A.38–A.50 Part B: Language General knowledge B.1–B.17 Improving your passive languages B.18–B.33 Improving your active languages B.34–B.85 Part C: Consecutive interpreting Delivery C.1–C.25 Active listening and analysis C.26–C.69 Memory and recall C.70–C.99 Note-taking C.100–C.124 Reformulation C.125–C.128 Self-monitoring C.129–C.130 Split attention C.131–C.140 Part D: Simultaneous interpreting Delivery D.1–D.6 Split attention D.7–D.22 Time lag/Décalage D.23–D.30 Anticipation D.31–D.42 Reformulation D.43–D.82 Self-monitoring D.83–D.90 Stress management D.91–D.108 Glossary Bibliography Index