ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Components of emotional meaning : a sourcebook

دانلود کتاب مؤلفه‌های معنای عاطفی: کتاب منبع

Components of emotional meaning : a sourcebook

مشخصات کتاب

Components of emotional meaning : a sourcebook

ویرایش: 1 
نویسندگان: , ,   
سری: Series in affective science 
ISBN (شابک) : 9780199592746, 0199592748 
ناشر: Oxford University Press 
سال نشر: 2013 
تعداد صفحات: 665 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 60,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب مؤلفه‌های معنای عاطفی: کتاب منبع: زبان و احساسات -- مطالعات بین فرهنگی.



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Components of emotional meaning : a sourcebook به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مؤلفه‌های معنای عاطفی: کتاب منبع نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مؤلفه‌های معنای عاطفی: کتاب منبع

نشریات مربوط به عاطفه (و به طور کلی علوم عاطفی) در دهه اخیر منفجر شده است. تیم های تحقیقاتی متعدد و دانش پژوهان فردی از بسیاری از رشته های مختلف مقالات یا کتاب های تحقیقاتی در مورد بسیاری از جنبه های مختلف احساسات و نقش آنها در رفتار و جامعه منتشر کرده اند. با این حال، یکی از جنبه های تحقیقات عاطفی که تا حدودی نادیده گرفته شده است، روشی است که در آن اصطلاحات احساسی به زبان های دیگر ترجمه می شوند. هنگام استفاده از عباراتی مانند خشم، غم، ترس، انزجار و شادی برای به اصطلاح احساسات اولیه، و همچنین عباراتی مانند شرم، گناه، غرور، پشیمانی و تحقیر برای احساسات پیچیده تر، به طور طبیعی فرض می شود که اصطلاحات هیجانی برای تحقیقات به زبان مادری محققین و ترجمه شده به انگلیسی از نظر معنی کاملاً معادل هستند. با این حال، به طور کلی این مورد نیست. در بسیاری از موارد رابطه مستقیم یک به یک بین یک اصطلاح انگلیسی و یک اصطلاح در یک زبان جایگزین وجود ندارد. در واقع، تفاوت های قابل توجهی در روشی وجود دارد که این اصطلاحات احساسی به ظاهر مشابه را می توان در زبان های مختلف به کار برد، که پیامدهای مهمی برای چگونگی بررسی و ارزیابی این اثر دارد.

این کتاب یک فرهنگ بین فرهنگی گسترده ارائه می دهد. و مرور زبان‌شناختی معنای واژه‌های احساسی با اتخاذ رویکرد روش‌شناختی جدید. بر اساس مدل فرآیند مؤلفه، نویسندگان ابزار جدیدی برای ارزیابی معنای اصطلاحات هیجانی ایجاد کردند. این ابزار، پرسشنامه GRID، شامل شبکه‌ای از 24 اصطلاح هیجانی است که دامنه هیجان را در بر می‌گیرد و 142 ویژگی هیجانی را شامل می‌شود که پنج مؤلفه هیجان (ارزیابی‌ها، واکنش‌های بدنی، بیان، تمایلات کنشی و احساسات) را عملیاتی می‌کند. برای عملیاتی‌سازی این پنج مؤلفه هیجانی، مدل‌های هیجانی بسیار متفاوتی از ادبیات هیجانی غربی و ادبیات عاطفی تطبیقی ​​فرهنگی در نظر گرفته شد. دیدگاه‌های زبانی نشان می‌دهد که چگونه می‌توان از این ابزار جدید برای مطالعه تجربی سؤالات تحقیقاتی بسیار متفاوت در مورد معنای اصطلاحات هیجانی استفاده کرد. پیامدهای نتایج برای بحث های نظری عمده در مورد احساسات نیز مورد بحث قرار می گیرد.

برای همه محققان علوم عاطفی، این کتاب یک اثر مرجع جدید و مهم است.




توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Publications on emotion (and the affective sciences in general) have exploded in the last decade. Numerous research teams and individual scholars from many different disciplines have published research papers or books about many different aspects of emotions and their role in behaviour and society. However, One aspect of emotional research that has been somewhat neglected, is the way in which emotional terms translate into other languages. When using terms like anger, sadness, fear, disgust, and joy for so-called basic emotions, as well as terms like shame, guilt, pride, regret and contempt for more complex emotions, it is naturally assumed that the emotion terms used for research in the native language of the researchers and translated into English are completely equivalent in meaning. However, this is not generally the case. In many cases there is no direct one to one relationship between an English term and a term in an alternative language. In fact, there can be significant differences in the way that these seemingly similar emotional terms can be applied across various languages, with important implications for how we review and appraise this work.

This book presents an extensive cross-cultural and cross-linguistic review of the meaning of emotion words, adopting a novel methodological approach. Based on the Component Process Model, the authors developed a new instrument to assess the meaning of emotion terms. This instrument, the GRID questionnaire, consists of a grid of 24 emotion terms spanning the emotion domain and 142 emotion features that operationalize five emotion components (Appraisals, Bodily reactions, Expressions, Action tendencies, and Feelings). For the operationalization of these five emotion components, very different emotion models from the Western and the cultural-comparative emotion literature were taken into account.

'Components of Emotional Meaning' includes contributions from psychological, cultural-comparative, and linguistic perspectives demonstrating how this new instrument can be used to empirically study very different research questions on the meaning of emotion terms. The implications of the results for major theoretical debates on emotion are also discussed.

For all researchers in the affective sciences, this book is an important new reference work.





فهرست مطالب

Content: Part I. Disciplinary perspectives and theoretical approaches to the meaning of emotion words --
Part II. The GRID instrument: hypotheses, operationalization, data, and overall structure --
Part III. Decomposing the meaning of emotion terms: analysis by emotion component --
Part IV: Psychological perspectives --
Part V: Cultural-comparative perspectives --
Part VI: Linguistic perspectives --
Part VII: Special topics --
Part VIII: Taking stock and further development of the GRID paradigm.




نظرات کاربران