دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: کتابخانه ویرایش: نویسندگان: Alessandro Bausi, Pier Giorgio Borbone, Françoise Briquel-Chatonnet, Paola Buzi, Jost Gippert, Caroline Macé, Marilena Maniaci, Zisis Melissakis, Laura E. Parodi, Witold Witakowski, Eugenia Sokolinski سری: ISBN (شابک) : 3732317684, 9783732317684 ناشر: Tredition سال نشر: 2015 تعداد صفحات: 701 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 13 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Comparative Oriental Manuscript Studies: An Introduction به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مطالعات تطبیقی نسخه خطی شرقی: مقدمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
جلد حاضر دستاورد اصلی برنامه شبکهسازی تحقیقاتی «مطالعات نسخههای خطی شرقی تطبیقی» است که توسط بنیاد علوم اروپا در سالهای 2009-2014 تأمین شده است. این اولین تلاش برای معرفی یک مخاطب گسترده با کل فرهنگ های خطی شرق مدیترانه است. فصول منعکس کننده وضعیت هنر در زمینه هایی مانند کد شناسی، دیرین نگاری، نقد متن و ویرایش متن، فهرست نویسی، و حفاظت از نسخه های خطی هستند که در طیف وسیعی از سنت های زبانی از جمله عربی، ارمنی، اوستایی، آلبانیایی قفقازی، آرامی فلسطینی مسیحی، قبطی، اتیوپی، گرجی، یونانی، عبری، فارسی، اسلاوونی، سریانی و ترکی. هفتاد و هفت محقق از بیست و یک کشور به تلاش های خود برای تولید کتاب راهنما پیوستند. کار مرجع به دست آمده را می توان هم به محققان و دانشجویان مطالعات کلاسیک و شرق شناسی و هم به همه کسانی که در پژوهش های خطی، علوم انسانی دیجیتال و حفاظت از میراث فرهنگی دست دارند توصیه کرد. این جلد شامل نقشه ها، تصاویر، نمایه ها و کتابشناسی گسترده است.
The present volume is the main achievement of the Research Networking Programme ‘Comparative Oriental Manuscript Studies’, funded by the European Science Foundation in the years 2009–2014. It is the first attempt to introduce a wide audience to the entirety of the manuscript cultures of the Mediterranean East. The chapters reflect the state of the art in such fields as codicology, palaeography, textual criticism and text editing, cataloguing, and manuscript conservation as applied to a wide array of language traditions including Arabic, Armenian, Avestan, Caucasian Albanian, Christian Palestinian Aramaic, Coptic, Ethiopic, Georgian, Greek, Hebrew, Persian, Slavonic, Syriac, and Turkish. Seventy-seven scholars from twenty-one countries joined their efforts to produce the handbook. The resulting reference work can be recommended both to scholars and students of classical and oriental studies and to all those involved in manuscript research, digital humanities, and preservation of cultural heritage. The volume includes maps, illustrations, indexes, and an extensive bibliography.
Alessandro Bausi and Jost Gippert: General introduction 1. Marilena Maniaci: Codicology 2. Paola Buzi and Marilena Maniaci: Palaeography 3. Caroline Macé et alii: Textual criticism and text editing 4. Paola Buzi and Witold Witakowski: Cataloguing 5. Laura E. Parodi: Conservation and preservation