ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Comment dit-on en bon anglais? : Plus de 2000 expressions qui ne s'inventent pas !

دانلود کتاب چگونه به انگلیسی خوب می گویید؟ : بیش از 2000 عبارتی که نمی توان اختراع کرد!

Comment dit-on en bon anglais? : Plus de 2000 expressions qui ne s'inventent pas !

مشخصات کتاب

Comment dit-on en bon anglais? : Plus de 2000 expressions qui ne s'inventent pas !

دسته بندی: خارجی: فرانسوی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 0 
زبان: French 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 233 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 82,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب چگونه به انگلیسی خوب می گویید؟ : بیش از 2000 عبارتی که نمی توان اختراع کرد!: زبان‌ها و زبان‌شناسی، فرانسوی، لغت‌نامه‌ها و عبارات



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Comment dit-on en bon anglais? : Plus de 2000 expressions qui ne s'inventent pas ! به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب چگونه به انگلیسی خوب می گویید؟ : بیش از 2000 عبارتی که نمی توان اختراع کرد! نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب چگونه به انگلیسی خوب می گویید؟ : بیش از 2000 عبارتی که نمی توان اختراع کرد!

ایکسل ها 2012. بروکسل، بلژیک. 160 صفحه. شابک 978-2-87515-171-1; ISBN eBook: 978-2-87515-444-6
فرانکو-انگلیسی گفتگوник.
این فرهنگ لغت کوچک بسیاری از عبارات رایج انگلیسی را فهرست می کند. بسیاری از آنها، مانند بسیاری از مجموعه‌های مرتبط دیگر، عبارات رنگارنگ، خوش طعم یا زیبا نیستند، بلکه بیان‌هایی از زبان روزمره، حتی ترکیب‌های ساده یا ترکیب‌های دیگر هستند. این تداعی‌های واژه‌ای که برای یک زبان مادری کاملاً طبیعی است، لزوماً برای یک خارجی چنین نیست. بنابراین، این عبارات غالباً "پیش پا افتاده" هستند که به ویژه متعلق به ثبت های عملی و ملموس هستند که در اینجا امتیاز دارند، برای مثال در زمینه های پزشکی، خانه، آشپزی... از سوی دیگر، عبارات دیگر چنین نیستند. فقط عبارات اصطلاحی مکالمه، دندانه های لازم برای برقراری ارتباط.
این دایرکتوری را می توان به دو روش مجزا بررسی کرد. می توان آن را برای یک فرهنگ لغت مشاوره استفاده کرد یا به عنوان راهنمای آموزشی برای مکالمه روزمره انگلیسی در نظر گرفت. عبارات در واقع همیشه در جملات کوتاه اما کامل آورده می شوند و نه به صورت مصدر. این به شما این امکان را می دهد که آنها را از روی قلب تکرار کنید تا بتوانید خودکارسازی ها را شبیه سازی کنید. و همچنین امکان تمرین یا تسلط بهتر بر زمان ها را ارائه می دهد.
ناگفته نماند که انتخاب این عبارات تا حدی ذهنی است، هر گونه تلاش برای کامل بودن منتفی است. . برخی از ترجمه ها ممکن است بدیهی به نظر برسند، اما یکی از مشکلات بین فرانسه و انگلیسی این است که ما هرگز مطمئن نیستیم که ترجمه شفاف وجود ندارد! علاوه بر این، اغلب لازم است که ترجمه هایی را که به نظر "بدیهی" به نظر می رسند، از نزدیک بررسی کنیم، زیرا بسیاری از عبارات انگلیسی شبیه فرانسوی هستند بدون اینکه دقیقاً مشابه باشند. بنابراین، یک ساختار کلامی ساده می تواند منبع اشتباه برای یک فرانسوی باشد. به عنوان مثال، به "سختی در انجام کاری" گفته می شود که در انجام کاری مشکل دارد، که بنابراین کاملاً یکسان نیست.
به یاد داشته باشید که نتیجه گیری کنید که همیشه توصیه می شود واژگان را در موقعیت یاد بگیرید و این فرهنگ لغت برای این منظور مجموعه ای از عبارات را ارائه می دهد که در بسیاری از شرایط به راحتی قابل استفاده هستند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Ixelles. 2012. Bruxelles, Belgique. 160 pages. ISBN 978-2-87515-171-1; ISBN eBook : 978-2-87515-444-6
Франко-английский разговорник.
Ce petit dictionnaire répertorie bon nombre d’expressions d’anglais courant. Pour la plupart d’entre elles, il ne s’agit pas, comme dans beaucoup d’autres recueils apparentés, d’expressions imagées, savoureuses ou pittoresques mais plutôt d’expressions de la langue quotidienne, voire de simples collocations ou autres syntagmes. Ces associations de mots, tout à fait naturelles pour un locuteur pratiquant sa langue maternelle, ne le sont pas forcément pour un étranger. Ce sont donc ces locutions souvent « banales », appartenant en particulier aux registres pratiques et concrets, qui sont ici privilégiées, par exemple dans les domaines de la médecine, de la maison, de la cuisine… D’autres locutions, en revanche, ne sont que des expressions idiomatiques de la conversation, rouages nécessaires à la communication.
Ce répertoire peut être traité de deux façons distinctes. Il peut être soit tenu pour un dictionnaire de consultation, soit considéré comme un manuel d’entraînement à la conversation courante en anglais. Les expressions sont en effet toujours données dans des phrases courtes mais complètes, et non à la forme infinitive. Cela permet de les répéter par cœur afin de s’entraîner à assimiler des automatismes. Et cela offre aussi la possibilité de pratiquer ou de mieux maîtriser les temps.
Il va sans dire que le choix de ces expressions est partiellement subjectif, toute tentative d’exhaustivité étant exclue. Certaines traductions peuvent paraître aller de soi, mais l’un des problèmes entre le français et l’anglais réside en ceci que l’on n’est jamais sûr que la traduction transparente n’existe pas ! Il faut en outre souvent examiner de près les traductions semblant « évidentes », car beaucoup de tournures anglaises ressemblent aux françaises sans être exactement les mêmes. Ainsi, une simple structure verbale peut être source de fautes pour un Français. Par exemple, « avoir du mal à faire quelque chose » se dit to have difficulty doing something, ce qui n’est donc pas tout à fait pareil.
Rappelons, pour conclure, qu’il est toujours conseillé d’apprendre le vocabulaire en situation et que ce dictionnaire offre, à cette fin, un corpus de phrases faciles à employer dans de nombreuses circonstances.




نظرات کاربران