کلمات کلیدی مربوط به کتاب چیچام: فرهنگ لغت Shuar-اسپانیایی: زبانها و زبانشناسی، زبانهای هندی
در صورت تبدیل فایل کتاب Chicham: diccionario shuar-castellano به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب چیچام: فرهنگ لغت Shuar-اسپانیایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Quito : Abya Yala, 2005. —556 p.
ما این فرهنگ لغت
Shuar-اسپانیایی را دایره المعارفی می نامیم زیرا علاوه بر
معنی
کلمات، اطلاعاتی در مورد اساطیر، استفاده از گیاهان و آداب و
رسوم
حیوانات ارائه می دهد.
برای انجام این کار، فرهنگ لغت پدر خوان غیناسی، پدر لوئیس
بولا، متون از اساطیر و جشن های شوار، برخی از متون از "موندو
شور" و چندین اصطلاح با صحبت با خود شوراها، به ویژه با
مسن ترین افراد، روشن شد.
به عنوان مقدمه ای بر فرهنگ لغت، دستور زبان را قرار دادیم. که به
استفاده از کلمات
و اصلاح آنها با استفاده از پسوندها و پیشوندهای مختلف کمک می
کند، زیرا زبان شور یک زبان چسبنده است
و نوشتن کلمات در تمام قاموس آنها غیرممکن است.
فرهنگ ریشه یعنی جزء ثابت را می دهد که طبق دستور زبان با پسوندها
و پیشوندهای آدرس، نحوه، زمان، شخص و د اصلاح می شود. و بیان جدا
شده
با خط فاصله پسوند کامل و با حروف کج کوچک پسوندهای آدرس
اصلی هستند که استفاده از کلمه را تسهیل می کنند. ما فعل را به
صورت متعدی
و همچنین به صورت غیرمستقیم آن قرار می دهیم.
اسم ها به شکل عادی خود هستند و پسوندهای ملکی به صورت مورب
هستند، اما بدون
پسوند مفعول مستقیم و غیر مستقیم هستند. .
به طور کلی یک عبارت ساده قرار می دهیم، تا معنی و کاربرد کلمه
بهتر درک شود.
Quito : Abya Yala, 2005. —556 p.
Este diccionario shuar-castellano lo
llamamos enciclopédico porque, además del significado
de las palabras, da información sobre la mitología, el uso de
las plantas y las costumbres
de los animales.
Para realizar este trabajo se consultaron los diccionarios del
P. Juan Ghinassi, del P. Luis
Bolla, los textos de mitología y celebraciones shuar, algunos
textos de “Mundo Shuar” y se
aclararon varios términos conversando con los mismos shuar,
especialmente con los más
ancianos.
Como introducción al diccionario, colocamos la gramática, que
ayuda a usar las palabras
y modificarlas por medio de varios sufijos y prefijos, pues el
idioma shuar es un idioma
aglutinante y es imposible escribir las palabras en todas sus
dicciones.
El diccionario da la raíz, o sea, la parte invariable, que,
según la gramática, se modifica
con los sufijos y prefijos de dirección, de modo, de tiempo, de
persona y de expresión. Separado
con un guión está el sufijo perfectivo y en cursiva pequeña
están los sufijos básicos
de dirección, que facilitan el uso de la palabra. Colocamos el
verbo en su forma transitiva
y también en su forma intransitiva.
Los nombres están en su forma normal, con los sufijos posesivos
en cursiva, pero sin los
sufijos de los complementos directos e indirectos.
Colocamos generalmente una frase sencilla, para que se capte
mejor el sentido y uso de
la palabra.