ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Channel crossings: French and English poetry in dialogue, 1550-2000

دانلود کتاب گذر از کانال: شعر فرانسوی و انگلیسی در گفتگو، 1550-2000

Channel crossings: French and English poetry in dialogue, 1550-2000

مشخصات کتاب

Channel crossings: French and English poetry in dialogue, 1550-2000

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Legenda 
ISBN (شابک) : 9781900755542, 9781351198110 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 287 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 19 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 60,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب گذر از کانال: شعر فرانسوی و انگلیسی در گفتگو، 1550-2000: ادبیات تطبیقی--انگلیسی و فرانسوی،ادبیات تطبیقی--فرانسوی و انگلیسی،شعر انگلیسی،شعر انگلیسی--تاریخ و نقد،شعر انگلیسی--ترجمه به فرانسه--تاریخ و نقد،شعر فرانسوی،شعر فرانسوی--تاریخ و نقد شعر فرانسوی--ترجمه به انگلیسی-شعر فرانسوی--ترجمه به انگلیسی--تاریخ و نقد-شعر--انگلیسی، ایرلندی، اسکاتلندی، ولزی، نقد، تفسیر و غیره، کتاب های الکترونیکی، شعر انگلیسی - تاریخ و نقد ، شاعر فرانسوی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب Channel crossings: French and English poetry in dialogue, 1550-2000 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب گذر از کانال: شعر فرانسوی و انگلیسی در گفتگو، 1550-2000 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب گذر از کانال: شعر فرانسوی و انگلیسی در گفتگو، 1550-2000

«تحلیل ظریف و ماجراجویانه اسکات زمینه جدیدی را در درک متن می‌گشاید، در حالی که ترجمه‌های او به‌شدت ارتدوکس‌های تثبیت‌شده را به چالش می‌کشند. وقتی او بین شعر فرانسوی و انگلیسی به این سو و آن سو می‌رود، با طیف وسیعی از شاعران، از لاب و شکسپیر گرفته تا برخوردهای روشن‌کننده‌ای دارد. اودن و ژکوت، تجسم جنسیت در غزل، اجرای صدای دراماتیک، خمیدگی های خود در صدای غزل، «محوطه سازی» طبیعت در ردیف شعر، مداخلات مترجم در شعر. زندگی عجیب و غریب شعر منثور و شعر آزاد؛ وظایف مترجم و مقایسه گر در عصر جدید - اینها برخی از موضوعاتی است که کلایو اسکات در مجموعه ای از مقالات به همان اندازه که اصیل و جذاب هستند به آنها پرداخته است. \"\" کانال Crossings\"\" دریافت کننده جایزه R. H. Gapper برای سال 2004 است. این جایزه که توسط انجمن مطالعات فرانسه داوری می شود، بهترین نشریه سال خود را توسط هر محقق مطالعات فرانسوی شاغل در بریتانیا یا ایرلند به رسمیت می شناسد. استناد خاطرنشان کرد: کلایو اسکات در کتاب خود شرحی ظریف و پرماجرا از چگونگی نقش فعال و ماندگار فرآیندهای تبادل فرهنگی در توسعه زبان شعر فرانسوی و انگلیسی در طی چندین قرن ارائه می دهد. این کتاب یکی از تعدادی از آثار بسیار تأثیرگذار بود که در سال 2002 منتشر شد. انتخاب داوران با توجه به اصالت کتاب و تأثیر احتمالی آن بر بحث انتقادی گسترده تر در مورد زبان شعر و سؤالات روش و رویکرد در ادبیات تطبیقی ​​انجام شد. .\"


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

"Scott's subtle and adventurous analysis breaks new ground in textual understanding, while his translations radically challenge established orthodoxies. As he crosses back and forth between French and English poetry, he has illuminating encounters with a wide range of poets, from Labe and Shakespeare to Auden and Jaccottet. The embodiment of gender in the sonnet; the performance of the dramatic voice; the inflexions of the self in the voice of lyric verse; the 'landscaping' of nature in the line of verse; the interventions of the translator in the peculiar lives of the prose poem and free verse; the tasks of the translator and the comparatist in a new age - these are some of the issues addressed by Clive Scott in a sequence of essays as absorbing as they are original. ""Channel Crossings"" is the recipient of the R. H. Gapper Prize for 2004. The Prize, which is judged by the Society for French Studies, recognises the best publication of its year by any French studies scholar working in the United Kingdom or Ireland. The citation noted: In his book, Clive Scott gives a subtle and adventurous account of how processes of cultural exchange have played an active and enduring role in the development of the language of poetry in French and English over a period of several centuries.Clive Scott's book was one of a number of very impressive works published in 2002. The judges' choice was made in the light of the book's originality and its likely impact on wider critical debate on the language of poetry and on questions of method and approach in comparative literature."



فهرست مطالب

Chapter Introduction / Clive Scott --
chapter 1 Engendering the Sonnet: Louise Labé and Elizabeth Barrett Browning / Clive Scott --
chapter 2 Translating and Punctuating: Shakespeare's Hamlet / Clive Scott --
chapter 3 Translating and Dramatizing Racine's Phèdre / Clive Scott --
chapter 4 Landscapes of the Line: Verse Features and the Perception of Nature in Romantic and Pre-Romantic Poetry / Clive Scott --
chapter 5 Describing and Translating the French Prose Poem / Clive Scott --
chapter 6 French Inflexions in the English Poetic Voice of the 1890s / Clive Scott --
chapter 7 Translating Free Verse: Jaccottet and Auden / Clive Scott --
chapter Conclusion / Clive Scott.




نظرات کاربران