دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Gatzka. Friederike
سری: Untersuchungen zur antiken Literatur und Geschichte 132
ISBN (شابک) : 9783110595819, 3110595818
ناشر: De Gruyter
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 316
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Cassiodor, Variae 6: Einführung, Übersetzung und Kommentar به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Cassiodorus، Variae 6: مقدمه، ترجمه و تفسیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
کتابهای 6 و 7 جایگاه ویژهای در واریاهای کاسیودوروس دارند. آنها حاوی فرمول هستند، به عنوان مثال نامه های نمونه بدون مخاطب خاص. تاکنون، گاه به سختی مورد توجه تحقیقات قرار گرفته اند و گاه بدون فیلتر به عنوان منبع اطلاعاتی مورد استفاده قرار گرفته اند. نادیده گرفته شد که - برخلاف آنچه preefatio ممکن است پیشنهاد کند - این فقط مجموعهای از فرمهای برای آسانتر کردن کار در فرآیندهای اداری نیست، بلکه یک فرم ادبی است. اسناد تغییر شکل دولت رومی شکل. این امکان بینش منحصربهفردی را در مورد دوران پایانی پادشاهی استروگوتیک فراهم میکند، اما تنها در صورتی که متن مورد نیاز زبانی به درستی درک شود و به عنوان یک ساختار ادبی مورد قدردانی قرار گیرد. این اثر برای اولین بار ترجمه آلمانی کامل کتاب 6 را ارائه میکند که بر اساس متن خواندنی لاتین (نزدیک بر اساس نسخه فریدز) و یک تفسیر فلسفی گسترده. مقدمه قبل از یک سو به بررسی شرایطی که در آن فرمول ها به وجود آمدند، اهداف آن و مدل های ادبی ممکن را بررسی می کند. از سوی دیگر، مروری بر ویژگی های زبانی، سبکی و استدلالی متن ارائه می دهد. ادامه مطلب...
Innerhalb der Variae Cassiodors nehmen die Bücher 6 und 7 eine Sonderstellung ein. Sie enthalten formulae, d.h. Beispielschreiben ohne konkrete Adressaten. Von der Forschung wurden sie bisher teils kaum berücksichtigt, teils ungefiltert als Informationsquelle verwendet. Hierbei wurde außer Acht gelassen, dass es sich – anders als die praefatio vermuten lassen könnte – nicht um eine reine Formularsammlung zur Arbeitserleichterung bei administrativen Vorgängen handelt, sondern um eine literarisch überformte Dokumentation der römisch geprägten Verwaltung. Diese ermöglicht einzigartige Einblicke in die Endzeit des Ostgotenreiches, allerdings nur, wenn der sprachlich anspruchsvolle Text korrekt verstanden und als literarisches Konstrukt gewürdigt wird.Die vorliegende Arbeit präsentiert erstmals eine vollständige deutsche Übersetzung von Buch 6, die von einem lateinischen Lesetext (in enger Anlehnung an die Ausgabe Fridhs) und einer umfangreichen philologischen Kommentierung flankiert wird. Die vorangestellte Einführung untersucht einerseits Entstehungsumstände, Ziele und mögliche literarische Vorbilder der formulae; andererseits bietet sie einen Überblick über die sprachlichen, stilistischen und argumentativen Besonderheiten des Texts. Read more...
Frontmatter --
Vorwort --
Inhalt --
Teil I: Einführung --
1. Cassiodors Leben und Werk --
2. Die formulae (CASSIOD. var. 6 und 7): Mehr als zwei Bücher der Variae --
3. Sprache, Stilistik und rhetorische Strategien in den formulae --
4. Textgrundlage, Übersetzung und Kommentierung --
Teil II: Text, Übersetzung und Kommentar --
Bibliographie --
Register