دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Norbert Francis
سری:
ISBN (شابک) : 0262016397, 9780262016391
ناشر: The MIT Press
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 411
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Bilingual Competence and Bilingual Proficiency in Child Development به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب صلاحیت دو زبانه و مهارت دوزبانه در رشد کودک نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هنگامی که دو یا چند زبان بخشی از دنیای کودک هستند، فرصتی غنی برای یادگیری در مورد زبان به طور کلی و نحوه عملکرد ذهن به ما ارائه می شود. نوربرت فرانسیس در این کتاب به بررسی توسعه مهارت دوزبانه و انواع مختلف شایستگی می پردازد که در ساخت اجزای آن با هم ترکیب می شوند. به طور خاص، او مشکلات توانایی زبان را هنگامی که کودکان از دو زبان برای کارهای مربوط به مدرسه استفاده می کنند، به ویژه در یادگیری نحوه خواندن و نوشتن، بررسی می کند. او هم موضوعات تحقیقاتی گستردهتر و هم یافتههای حاصل از تحقیق در حال انجام دوزبانگی کودکان در یک زبان بومی - جامعه مکزیک را در نظر میگیرد. این زمینه اجتماعی-زبانی خاص، چشم اندازی منحصر به فرد را در مورد برخی از موضوعات اصلی پژوهش دوزبانگی امروزی، از جمله تمایز بین شایستگی و مهارت، مدولار بودن، و مشکل فقر محرک، امکان پذیر می کند. فرانسیس پیشنهاد می کند که شایستگی (دانش) باید به عنوان یک جزء جدایی ناپذیر از مهارت (توانایی) در نظر گرفته شود تا چیزی مجزا و جدا، و استدلال می کند که این رویکرد امکان ارزیابی جامع تری از یافته های تحقیق از زمینه های مختلف مطالعاتی را فراهم می کند. پروژه زبان بومی دوزبانه نشان می دهد که چگونه مفاهیم مدولار بودن و تمایز شایستگی-تسلط به طور خاص ممکن است برای مشکلات یادگیری زبان و سواد بکار رود. تحقیقات اندکی از زبان و فرهنگ بومی به مسائل تحقیقاتی دوزبانه از دیدگاه علوم شناختی می پردازند. فرانسیس با پیشنهاد ارتباط با مسائل شناختی و زبانی گسترده تر، راه را برای تحقیقات بیشتر در این راستا نشان می دهد.
When two or more languages are part of a child's world, we are presented with a rich opportunity to learn something about language in general and about how the mind works. In this book, Norbert Francis examines the development of bilingual proficiency and the different kinds of competence that come together in making up its component parts. In particular, he explores problems of language ability when children use two languages for tasks related to schooling, especially in learning how to read and write. He considers both broader research issues and findings from an ongoing investigation of child bilingualism in an indigenous language--speaking community in Mexico. This special sociolinguistic context allows for a unique perspective on some of the central themes of bilingualism research today, including the distinction between competence and proficiency, modularity, and the Poverty of Stimulus problem. Francis proposes that competence (knowledge) should be considered as an integral component of proficiency (ability) rather than something separate and apart, arguing that this approach allows for a more inclusive assessment of research findings from diverse fields of study. The bilingual indigenous language project illustrates how the concepts of modularity and the competence-proficiency distinction in particular might be applied to problems of language learning and literacy. Few investigations of indigenous language and culture approach bilingual research problems from a cognitive science perspective. By suggesting connections to broader cognitive and linguistic issues, Francis points the way to further research along these lines.