دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Maria Cioată, Anisava Miltenova, Emanuela Cristina Timotin سری: Bibliothèque de l'Institut d'études sud-est européennes 16 ISBN (شابک) : 6066544357, 9786066544351 ناشر: Editura Istros a Muzeului Brăilei "Carol I" سال نشر: 2021 تعداد صفحات: 380 [382] زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 15 Mb
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Biblical Apocrypha in South-Eastern Europe and Related Areas: Proceedings of the Session Held at the 12th International Congress of South-East European Studies: (Bucharest, 2-6 September 2019) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کتاب مقدس در اروپای جنوب شرقی و مناطق مرتبط: مجموعه مقالات جلسه برگزار شده در دوازدهمین کنگره بین المللی مطالعات اروپای جنوب شرقی: (بخارست، 2-6 سپتامبر 2019) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
"دوازدهمین کنگره بین المللی مطالعات اروپای جنوب شرقی که از 2 تا 6 سپتامبر 2019 در بخارست برگزار شد، شامل پانلی بود که به مطالعه آپوکریفا و انتقال آن در اروپای جنوب شرقی و مناطق مرتبط اختصاص داشت. جلد 16 از " Bibliothèque de l'Institut d'Etudes Sud-Est Européennes" شامل یازده فصل بر اساس مقالات ارائه شده در این پانل است. هر فصل گواهی بر تاریخ انتقال چند وجهی و پیچیده ادبیات آخرالزمان است. این ادبیات در سه سنت اصلی زبانی یونانی منتقل شده است. ، اسلاوونی و رومانیایی و نقش مهمی در فرهنگ اروپای جنوب شرقی ایفا کرد. بسیاری از متون آپوکریف از یونانی به اسلاوونی و رومانیایی و از اسلاوونی به رومانیایی ترجمه شدند. ترکیبات جدیدی نیز ایجاد شد.تعامل بین آپوکریفا و مذهب و آداب و رسوم عامه، ویژگیهای بسیاری از مشارکتها، و استفاده از آنها در زندگی مذهبی کلیسا، به عنوان مثال در موعظه و نیایش، در برخی دیگر. یکی دیگر از تمرکزهای تکراری، تصاحب مجدد آثار باستانی در زمینههای فرهنگی مختلف است که شامل ترجمه، ویرایش و کپی مستمر میشود، بهویژه در نسخههای خطی با محتوای مختلط. این جلد با طیف وسیعی از متون، موتیفها و سنتهای پیرامون شخصیتها و مضامین عهد عتیق و عهد جدید سروکار دارد، و در مجموع، دنیایی از سنتهای زنده را باز میکند. به طرق مختلف به بحث های جاری در مطالعه میان رشته ای آپوکریفا کمک می کند.
"The 12th International Congress of South-East European Studies which took place in Bucharest from 2 to 6 September 2019 included a panel dedicated to the study of apocrypha and its transmission in South-Eastern Europe and related areas. Volume 16 of the "Bibliothèque de l'Institut d'Etudes Sud-Est Européennes" contains eleven chapters based on papers presented at this panel. Each chapter attests to the multifaceted and complex transmission history of apocryphal literature. This literature was transmitted in three main linguistic traditions, Greek, Slavonic, and Romanian, and it played an important role in the culture of South-Eastern Europe. Many apocryphal texts were translated from Greek into Slavonic and Romanian, and from Slavonic into Romanian. Texts were considerably modified and adapted to different contexts, and new compositions were created as well. The interaction between apocrypha and popular religion and customs features in several of the contributions, and their usage within the liturgical life of the Church, for example within homily and hagiography, in others. Another reoccurring focus is the reappropriation of ancient works in different cultural contexts, involving translation, edition, and continuous copying as texts were transmitted throughout the centuries, particularly in manuscripts of mixed content. Dealing with a wide range of texts, motifs and traditions around characters and themes from the Old and the New Testaments, the volume as a whole opens up a world of living traditions. It contributes in various ways to current debates within the interdisciplinary study of apocrypha."