دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Maurice Ebileeni (author)
سری: (Contemporary Issues in the Middle East)
ISBN (شابک) : 0815637659, 9780815637653
ناشر: Syracuse University Press
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 240
[253]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 12 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Being There, Being Here: Palestinian Writings in the World به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آنجا بودن، اینجا بودن: نوشته های فلسطینی در جهان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
بیست درصد از فلسطینی ها - 1.57 میلیون شهروند اسرائیلی و
بیش از هفتصد هزار تبعیدی و مهاجر در سراسر جهان - در اروپا و
قاره آمریکا زندگی می کنند و روزانه به زبان ها و فرهنگ هایی غیر
از عربی مشارکت می کنند. پراکندگی فلسطینیان و متعاقب آن تنوع
تجربیاتی که از زمان نابکا در سال 1948 در طول سه نسل گذشته است،
به طور قابل توجهی احساس همگنی فرهنگی را از بین برده است. این
تنوع فرهنگی به شدت در ادبیات منعکس شده است زیرا تعداد
فزایندهای از فلسطینیها به زبانهای عبری، انگلیسی، اسپانیایی،
ایتالیایی، و دانمارکی در میان سایر زبانها مینویسند.
در در آنجا بودن، بودن در اینجا،
ابیلینی خواستار تعریف جدیدی از نوشتار فلسطینی است، تعریفی که
شامل آثار ادبی انگلیسی زبان، نوردیک، لاتین و عبری در قانون ملی
باشد. ارتباط مطالعه نوشتههای فلسطینی که به زبانهایی غیر از
عربی نوشته شدهاند، در تنش بین ایده وفادار ماندن به یک روایت
ملی کمابیش ثابت و میل به درک گسترش زبانی و فرهنگی مداوم داستان
فلسطین است. br>
مفهوم "وطن" صرف نظر از نسل و مکان، در تجارب فلسطینیان جدایی
ناپذیر باقی می ماند، اما ممکن است لزوماً به مفهوم خانه برای
کسانی که در غرب متولد و بزرگ شده اند دلالت نداشته باشد. اگرچه
بیشتر آثاری که در اینجا مورد بحث قرار میگیرند غرق در
بیعدالتیهای تاریخی است که علیه فلسطینیها انجام میشود، اما
قصد ابیلینی بر هم زدن این پایهها به منظور دستیابی به درک
غنیتر و کاملتر از متون ادبی فلسطین است.
Twenty percent of Palestinians―1.57 million Israeli
citizens and over seven hundred thousand exiles and immigrants
around the world―live in Europe and the Americas, participating
daily in languages and cultures other than Arabic. The
dispersion of Palestinians and the consequent diversity of
experiences running through three generations since the Nabka
of 1948 have significantly dispelled a sense of cultural
homogeneity. This cultural diversification is powerfully
reflected in literature as an increasing number of Palestinians
are writing in Hebrew, English, Spanish, Italian, and Danish,
among other languages.
In Being There, Being Here, Ebileeni
calls for a renewed definition of Palestinian writing, one that
includes Anglophone, Nordic, Latinate, and Hebrew language
literary works into the national canon. The relevance of
studying Palestinian writings composed in languages other than
Arabic is grounded in the tension between the idea of remaining
loyal to a more-or-less fixed national narrative and the desire
to understand the ongoing lingual and cultural proliferations
of the Palestinian story.
The concept of "homeland" remains inextricable to Palestinian
experiences notwithstanding generation and location, but, it
may not necessarily connote to the notion of home for those who
were born and raised in the West. Although most of the works
discussed here are steeped in the historic injustices committed
against Palestinians, Ebileeni’s intention is to unsettle this
foundation for the purpose of yielding a richer and fuller
understanding of Palestinian literary texts.