ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Augustus and the Greek World

دانلود کتاب آگوستوس و جهان یونانی

Augustus and the Greek World

مشخصات کتاب

Augustus and the Greek World

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780313232985, 0313232989 
ناشر: Greenwood Press Reprint 
سال نشر: 1965 
تعداد صفحات: 190 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 50,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب Augustus and the Greek World به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب آگوستوس و جهان یونانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب آگوستوس و جهان یونانی

شاید بیش از هر امپراتور روم دیگری، سزار آگوستوس خطوط 1145-1154 را در کتاب ششم ویرجیل \"Aeneid\" مثال زد:

بقیه با لطافت بیشتری از برنز می ریزند

به خوبی می توانم باور کنم،

>و پرتره های واقعی تری از سنگ مرمر بیاورید؛

با شیوایی بیشتر بحث کنید، از اشاره گر استفاده کنید

برای ردیابی دقیق مسیرهای بهشت

و پیشگویی دقیق ستارگان در حال طلوع.

رومی، با قدرت خود به یاد داشته باشید تا rule

مردم زمین - زیرا هنرهای شما اینها هستند:

آرام کردن، تحمیل حکومت قانون،

برای در امان ماندن از فتح‌شدگان، نبرد با مغرورها.

-(رابرت فیتزجرالد، مترجم )

محققان عمدتاً بر این باور بوده اند که «دیگران» که آنکیزس به آنها اشاره می کند یونانی ها هستند. یونانیان صرفاً از نظر هنری و علمی بسیار بیشتر از رومی ها تمایل داشتند. علاوه بر این، تحصیلکردگان رومی به این امر پی بردند. به همین دلیل است که شهروندان ثروتمند رومی یونانی ها را استخدام می کردند تا برای خودشان معلم باشند


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Perhaps more than any other Roman emperor, Caesar Augustus exemplified lines 1145-1154 in Book VI of Virgil's "Aeneid":

Others will cast more tenderly in bronze

Their breathing figures, I can well believe,

And bring more lifelike portraits out of marble;

Argue more eloquently, use the pointer

To trace the paths of heaven accurately

And accurately foretell the rising stars.

Roman, remember by your strength to rule

Earth's peoples - for your arts are to be these:

To pacify, to impose the rule of law,

To spare the conquered, battle down the proud.

-(Robert Fitzgerald, translator)

Scholars have largely believed that the "others" whom Anchises is referring to are the Greeks. The Greeks were simply far more artistically and scientifically inclined than were the Romans. Moreover, the educated among the Romans realized this; it is for that reason that the wealthy Roman citizens hired Greeks to be tutors to both themselves & their children.

It is surely not by chance that it was Octavion who commissioned Virgil to write his epic poem. I am compelled to believe that it was Augustus himself whom Virgil was thinking of when he was writing these lines - and not merely because the trek to the underworld was to foretell the future (including the reign of Augustus). Rather, it is because of the immense respect that Octavion had for the Greeks - that, I think, was the impetus which inspired these lines.

In this book, G.W. Bowersock does a superb job of expounding on this fact. We learn of how Caesar Augustus longed for a cultural fusion between the Greeks and the Romans, much like what Alexander of Macedon was searching for between the Macedonians and the Persians a few centuries earlier. Octavion wished to have the Romans learn the Greek language & dress in Greek clothing and he desired to have the Greeks learn latin and dress in Roman attire. The goal was to have both cultures be interchangeable with each other while still preserving their own cultural heritage and identity. To have the best of both worlds shared amongst the two peoples was the objective. This is a noble purpose in any day & time.

Augustus responded to various Greek anti-Rome revolts with a temperance and restraint which is remarkable and in those times almost unheard of. He loved classical Greek plays and admonished his fellow Romans to disinter the didactic qualities the works of art held for the Roman people.

G.W. Bowersock covers all of these motifs and more in this book. It is a must book for all classical historians and for those who admire the great Caesar Augustus so much as a hundreth as much as I.



فهرست مطالب

Cover......Page 1
Preface......Page 9
Contents......Page 11
Abbreviations......Page 13
I. The Late Republican Background......Page 15
II. Roman Magistrates in the Augustan East......Page 28
III. Greeks in the Imperial Service......Page 44
IV. Kings and Dynasts......Page 56
V. Eastern Colonies......Page 76
VI. Romans and the Hellenic Life......Page 87
VII. The Cities......Page 99
VIII. Opposition among the Greeks......Page 115
IX. The Imperial Cult......Page 126
X. Greek Literature under Augustus......Page 136
XI. Novus Status......Page 154
Appendix I. Cults of Roman Magistrates in the East......Page 164
Appendix II. Triumviral Thracian Kings......Page 166
Appendix III. Suetonius; Tiberius 8: The Trials of Archelaus, Trallians, and Thessalanians......Page 171
Bibliography......Page 176
Index......Page 183




نظرات کاربران