دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Jan Büchsenschuß (auth.)
سری:
ISBN (شابک) : 9783862262649, 9783862268924
ناشر: Centaurus Verlag & Media
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 108
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب در جستجوی لاک پشت ایده آل: شرح کلیسای ویترویوس در ترجمه های آلمانی - یک ماجراجویی نشانه شناختی: علوم اجتماعی، عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Auf der Suche nach der idealen Schildkröte: Vitruvs Basilikabeschreibung in deutschen Übersetzungen — ein semiotisches Abenteuer به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب در جستجوی لاک پشت ایده آل: شرح کلیسای ویترویوس در ترجمه های آلمانی - یک ماجراجویی نشانه شناختی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در چهار قرن اخیر، آثار ویتروویوس چندین بار به آلمانی ترجمه شده است و بنابراین همیشه به شیوههای متناقض تفسیر شده است. چرا به ظاهر غیرممکن است که بتوان معماری را آنقدر دقیق توصیف کرد که یک ساختمان فقط با استفاده از متن قابل بازسازی باشد؟ ارتباط اغلب به صورت سطحی فرض شده بین معماری و زبان با استفاده از نمونه ترجمههای مختلف توصیف ویترویوس از بازیلیکا مورد بررسی قرار میگیرد.
In den letzten vier Jahrhunderten wurde das Werk Vitruvs verschiedene Male ins Deutsche übersetzt und damit immer wieder neu und zum Teil widersprüchlich interpretiert. Warum ist es scheinbar unmöglich, Architektur derart präzise zu beschreiben, dass ein Gebäude nur an Hand eines Textes exakt rekonstruiert werden kann? Am Beispiel der verschiedenen Übersetzungen der Basilikabeschreibung Vitruvs wird der oft oberflächlich postulierte Zusammenhang von Architektur und Sprache untersucht.
Front Matter....Pages 1-6
„Im Anfang war das Wort…“....Pages 7-30
„Was sich überhaupt sagen läßt, läßt sich klar sagen…“....Pages 31-38
„Wie ich die Basilika für die Kolonie Fano entworfen…“....Pages 39-66
„…wie die Regeln einer ausgestorbenen Sprache“....Pages 67-81
„Der Mensch besitzt die Fähigkeit Sprache zu bauen.“....Pages 82-86
Back Matter....Pages 87-108