دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [1 ed.]
نویسندگان: Solveig Bosse
سری: Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics
ISBN (شابک) : 1433127261, 9781433127267
ناشر: Peter Lang Publishing Inc.
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 246
[250]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Applicative Arguments: A Syntactic and Semantic Investigation of German and English به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Arguments Applicable: یک بررسی شیمیایی و معنایی زبان آلمانی و انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
برهان های کاربردی: بررسی نحوی و معنایی آلمانی و انگلیسی تحلیل های معنایی و نحوی رسمی استدلال های کاربردی آلمانی و انگلیسی را ارائه می دهد. این ادله عناصر اسمی هستند که جزء اجباری یک جمله نیستند. هر دو آلمانی و انگلیسی دارای چندین نوع استدلال کاربردی هستند، از جمله ساختارهای به اصطلاح سودمند و مضر. به طور خاص، تحقیق برای تمایز انواع مختلف استدلالهای کاربردی بر اساس این مشارکت در معنا، بر آزمونهایی تکیه میکند: برخی از کاربردها فقط به معنای بدون موضوع کمک میکنند، در حالی که برخی دیگر فقط به معنای موضوعی کمک میکنند، و برخی دیگر هر دو نوع معنی این آزمون ها برای هر دو زبان آلمانی و انگلیسی اعمال می شود تا به طور منحصر به فرد آرگومان های کاربردی در هر زبان را شناسایی کنند. تحلیلهای رسمی از نوع شناساییشده آرگومانهای کاربردی ارائه شدهاند که شرحی برای هر نوع کاربرد شناساییشده برای هر زبان ارائه میکنند و تفاوتها و شباهتهای کاربردی را توضیح میدهند.
Applicative Arguments: A Syntactic and Semantic Investigation of German and English presents formal semantic and syntactic analyses of German and English applicative arguments. These arguments are nominal elements that are not obligatory parts of a sentence. Both German and English have several types of applicative arguments, including so-called benefactive and malefactive constructions. More specifically, the research relies on tests to differentiate the different types of applicative arguments based on this contribution to meaning: Some applicatives contribute only not-at-issue meaning, whereas others contribute only at-issue meaning, and still others contribute both types of meaning. These tests are applied to both German and English to uniquely identify the applicative arguments in each language. Formal analyses of the identified type of applicative arguments are presented that provide an account for each type of applicative identified for each language, explaining the applicatives’ differences and similarities.