کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت تجارت و اقتصاد انگلیسی - چینی و چینی - انگلیسی: زبانها و زبانشناسی، چینی، چینی تجاری
در صورت تبدیل فایل کتاب An English-Chinese and Chinese-English dictionary of trade and economy به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت تجارت و اقتصاد انگلیسی - چینی و چینی - انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پکن: مطبوعات پخش بین المللی چین، 2000. — [3؛ 3] 660 صفحه. —
ISBN 7507817342
این فرهنگ لغت دارای
ویژگی های زیر است: اول اینکه محتوای جدید و گستره وسیعی دارد.
جدید به این معنی است که فرهنگ لغت شامل کلمات جدید در زمینه
اقتصادی و تجاری معاصر است. دوم، روی عبارات تمرکز کنید. فرهنگ
لغت سنتی و فرهنگ لغت عمومی اقتصادی و تجاری بر کلمات یا مفاهیم
فردی تمرکز دارد، در حالی که این فرهنگ لغت بر عبارات یا مفاهیم
مشترک کلمات تمرکز دارد، با تاکید ویژه بر ترکیب کلمات و معانی
غیر از معانی اصلی تولید شده توسط ترکیب مکرر کلمات. سوم، طبقه
بندی ارگانیک. اقتصاد و تجارت طیف وسیعی از محتوا را شامل می شود
و کسانی که در اقتصاد، تجارت و تحقیقات علمی مشغول هستند اغلب روی
چیزی تمرکز می کنند. چهارم، تحلیل علمی. واژگان انگلیسی با مترادف
های زیادی، مترادف های نزدیک و متضاد مشخص می شود و دارای ترکیب
قوی است. پنجم، با ضمائم. افرادی که از انگلیسی Business استفاده
می کنند تجربه مشترکی دارند، یعنی اصطلاحات فنی و اختصارات زیادی
وجود دارد و دفعات استفاده زیاد است.
محتوا:
قسمت انگلیسی و چینی
قرارداد، قانون تجاری، داوری.
محصولات ملموس.< br/> تبلیغات، علائم تجاری، ثبت اختراع،
حقوق مالکیت معنوی.
بازاریابی، واردات و صادرات، مدیریت بازرگانی.
بسته بندی و حمل و نقل.
خدمات فنی.
بیمه، مطالبات.< br/>برنامه های کامپیوتری.
مالی و حسابداری.
دفتر، روابط عمومی و سایر اصطلاحات.
قسمت چینی-انگلیسی.
قرارداد، قانون تجارت ، داوری.
محصولات ملموس.
تبلیغات، علائم تجاری، ثبت اختراع، حقوق مالکیت معنوی.
بازاریابی، واردات و صادرات، مدیریت بازرگانی.
بسته بندی و حمل و نقل.
فنی خدمات.
بیمه، مطالبات.
برنامه های کاربردی کامپیوتر.
مالی و حسابداری.
اداره، روابط عمومی و اصطلاحات دیگر.
ضمیمه.
اختصارات تجاری رایج .
>اختصارات مکاتبات انگلیسی.
کدهای ارز یا اختصارات کشورهای مختلف.
علائم تجاری معروف جهان.
100 بانک بزرگ جهان.
اسناد رایج برای واردات و صادرات تسویه تجاری.
شرکت ها و سازمان های اقتصادی معروف بین المللی.
北京:中国国际广播出版社,2000年。 — [3; 3] 660页。 — ISBN 7507817342
本词典有如下几个特点:第一,内容新,范围广。新是指本词典收录了当代经贸领域的新词语。第二,侧重词组。传统词典及一般经贸词典侧重单词或单独概念,本词典则侧重词组或词的联合概念,特别注重的词的搭配以及词经常组合产生的本义这外的含义。第三,有机分类。经贸包含的内容很广,而从事经贸业务及进行科研究的人员往往有所侧重。第四,科学辨析。英语词汇的特点是同义、近义、反义词较多,且搭配力强。第五,附有附录。使用经贸英语的人有共同体会,即专业术语多、缩略语多,且使用频率高。
目录:
英汉部分
合同,商法,仲裁.
有形产品.
广告,商标,专利,知识产权.
营销,进出口,经营管理.
包装和运输.
技术服务.
保险,索赔.
计算机应用.
金融与财会计.
办公室,公共关系及其他方面用语.
汉英部分.
合同,商法,仲裁.
有形产品.
广告,商标,专利,知识产权.
营销,进出口,经营管理.
包装和运输.
技术服务.
保险,索赔.
计算机应用.
金融与财会计.
办公室,公共关系及其他方面用语.
附录.
贸易常用缩写词汇.
英语函电缩略语.
各国货币代码或缩写.
世界著名商标.
世界100家大银行.
进出口贸易结算常见单据.
国际著名公司和经济组织.