ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب An Anglo-Chinese glossary for customs and commercial use

دانلود کتاب واژه نامه انگلیسی-چینی برای استفاده گمرکی و تجاری

An Anglo-Chinese glossary for customs and commercial use

مشخصات کتاب

An Anglo-Chinese glossary for customs and commercial use

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 336 
زبان: Chinese-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 39,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب واژه نامه انگلیسی-چینی برای استفاده گمرکی و تجاری: زبان ها و زبان شناسی، چینی، فرهنگ لغت



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب An Anglo-Chinese glossary for customs and commercial use به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب واژه نامه انگلیسی-چینی برای استفاده گمرکی و تجاری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب واژه نامه انگلیسی-چینی برای استفاده گمرکی و تجاری

Shanghai: Commercial Press Lt., 1914. — 2, ii, 178 p.
Hai kuan yü yan pi hsü.海關語言必須
نسخه اول این واژه نامه صرفاً سابقه ای از عبارت شناسی گمرکی بود که برای راهنمایی خودم گردآوری کرده بودم، و در سال 1908 با این امید منتشر شد که ممکن است به دیگران کمک کند. با موفقیت بیشتری از آنچه پیش‌بینی می‌کردم روبرو شد و بازرس کل مناسب دید که نسخه‌هایی را برای درج در کتابخانه‌های اداری گمرک‌های مختلف سفارش دهد - لطفی که برای آن بسیار سپاسگزارم. بنابراین، من برای تهیه جلد حاضر، نسخه‌ای به‌دقت اصلاح‌شده و به‌روز از چاپ اول، که بیش از 1000 عبارت، یادداشت‌های فراوان و فهرستی رادیکال به آن اضافه شده است، توجیه می‌شوم. در حالی که مانند قبل، صفحات خالی برای ورود هرگونه عبارات جدیدی از علاقه محلی یا فردی که ممکن است رخ دهد، باقی مانده است. موضوعات مورد بحث عبارتند از: گمرکات دریایی. آداب و رسوم بومی؛ چین و تجارت خارجی؛ پستی؛ سیاسی؛ جغرافیایی؛ متفرقه.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Shanghai: Commercial Press Lt., 1914. — 2, ii, 178 p.
Hai kuan yü yan pi hsü. 海關語言必須
The first edition of this glossary was merely a record of such Customs phraseology as I had compiled for my own guidance, and it was published in 1908 with the hope that it might be of some assistance to others. It met with more success than I anticipated and the Inspector General saw fit to order copies for inclusion in the office libraries of the various Custom Houses — a kindness for which I was very grateful. I therefore felt justified in preparing the present volume, a carefully revised and up-to-date version of the first edition, to which over 1,000 expressions, copious notes, and a radical index have been added; while, as before, blank pages have been left for the entry of any new expressions of local or individual interest which may occur. The subjects dealt with are: Maritime Customs; Native Customs; Chinese and Foreign Trade; Postal; Political; Geographical; Miscellaneous.




نظرات کاربران