دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Wolf Leslau. Thomas L Kane سری: ISBN (شابک) : 3447044969, 9783447044967 ناشر: Harrassowitz, O سال نشر: 2001 تعداد صفحات: 168 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 74 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب کتابخوان فرهنگی امهری: زبانها و زبانشناسی، زبانهای آفریقایی، آمهری
در صورت تبدیل فایل کتاب Amharic Cultural Reader به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کتابخوان فرهنگی امهری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مجموعه مقالات دو هدف دارد: اول ارائه نمونه ای از سبک نگارش آمهری به دانش آموز پیشرفته آمهری و دوم ارائه اطلاعات در مورد پیشینه فرهنگی اتیوپی. این متون توسط چندین دانشجوی دانشگاه اتیوپی حدود 40 سال پیش در مورد موضوعاتی که بیشتر با آنها آشنا بودند نوشته شده است. از یک زن اتیوپیایی، اختلافات مالکیت زمین، زیبایی، تاجر، مرکاتو، بازار روستایی، صنعتگران، سالمندان، کشیشان، دابتارا، راهبان، پیشگویی، کریسمس، عید پاک، آدیس آبابا، شهر گندار، شهر هرار و غیره. اگرچه مدتی گذشته است. از زمانی که مجموعه گردآوری شده است، متون تصویر خوبی از فرهنگ اتیوپی را منتقل می کنند. هر متن آمهری یک ترجمه انگلیسی در طرف مقابل داده می شود. کتاب با فرهنگ لغت آمهری-انگلیسی نزدیک به 90 صفحه و فهرستی از کلمات انگلیسی و واژگان آمهری تکمیل شده است.
This collection of essays has two purposes: first to give the advanced student of Amharic a sample of the Amharic writing style and secondly to provide information on Ethiopia's cultural background. The texts were written by several Ethiopian university students some 40 years ago on subjects with which they were most familiar such as naming, christening, wedding, burial ceremony, food and drink, the manner of wearing clothes, house construction in Amhara country, daily work of an Ethiopian woman, landholding disputes, beauty, merchant, mercato, country market, artisans, elderhood, priests, dabtara, monkhood, divination, Christmas, Easter, Addis Ababa, the City of Gondar, Harar City etc. Although some time has passed since the collection was compiled the texts convey a good picture of Ethiopian culture. Each Amharic text is given an English translation on the opposite side. The book is completed by an Amharic-English Dictionary of nearly 90 pages and an index of English words and Amharic lexemes.