دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: John David Pizer
سری:
ISBN (شابک) : 3110724081, 9783110724080
ناشر: De Gruyter
سال نشر: 2021
تعداد صفحات: 210
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Ambivalent Literary Farewells to the German Democratic Republic: What is Lost به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب وداع های ادبی دوسوگرا با جمهوری دموکراتیک آلمان: چه چیزی از دست رفته است نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه سؤال ضمنی در عنوان رمان اکنون متعارف کریستا ولف در سال 1990 Was bleibt (آنچه باقی میماند) را معکوس میکند و به جای آن به آنچه در طول فرآیند اتحاد مجدد آلمان از دست رفته است نگاه میکند. این استدلال میکند که اکثر نویسندگان ادبی از آلمان شرقی و غربی در آثار خود در دوران و پس از ونده، واکنشی مبهم به اتحاد مجدد نشان دادند. بسیاری از یک سو با انحلال جمهوری دموکراتیک آلمان و انحلال جمهوری فدرال در آلمان شرقی سابق احساس زیان شدیدی داشتند. آنها برای آرمان های سوسیالیسم دموکراتیک، تساهل و انترناسیونالیسم که جمهوری دموکراتیک آلمان برای آن عزیز قائل بود و همچنین زندگی غنی فرهنگی کشور سوگواری کردند. با این حال، از سوی دیگر، آنها تشخیص دادند که جمهوری دموکراتیک آلمان یک دولت نظارتی اساساً فاسد است که صنعت آن به شدت بر محیط زیست فشار می آورد و در عین حال نتوانست اقتصاد کشور را شکوفا کند. با نگاهی به آثار برخی از مهمترین نویسندگان از هر دو طرف مرز، این مطالعه نشان میدهد که کسانی که بیتردید اتحاد مجدد را پذیرفتهاند، آشکارا در اقلیت بودند.
This study reverses the question implicit in title of Christa Wolf's now-canonical 1990 novella Was bleibt (What remains), looking instead at what was lost during the process of German reunification. It argues that, in their work during and after the Wende, most literary authors from both East and West Germany responded ambivalently to the reunification. Many felt, on the one hand, a keen sense of loss as the GDR dissolved and an expanded Federal Republic summarily absorbed former Eastern Germany. They mourned the ideals of democratic socialism, tolerance, and internationalism that the GDR had held dear, as well as the country's rich cultural life. On the other hand, however, they recognized that the GDR was a fundamentally corrupt surveillance state whose industry weighed heavily on the environment while failing to buoy the country's economy. By looking at works by some of the most important authors from either side of the border, this study shows that those who unequivocally embraced the reunification were clearly in the minority.
Contents Acknowledgements A Note on Translations Introduction Chapter 1 Literary Resistance to Reunification Perceived as Colonization in Novels by Günter Grass, Christa Wolf, and Volker Braun Chapter 2 Europe in East Berlin: Emine Sevgi Özdamar’s Ostalgic Constructions Chapter 3 Non-Simultaneity and its Corrective: Thomas Brussig’s Ambivalent Engagement with Reunification Chapter 4 Performing Reunification as Tragicomedy: Ingo Schulze Chapter 5 Time out of Joint in Uwe Tellkamp’s The Towe Coda: Contra Grass: The Embrace of Reunification by Martin Walser, Monika Maron, and Fritz Rudolf Fries as well as the Beginning of the End of Autobiographical Literary Farewells to the GDR Bibliography Index