دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: ادبیات ویرایش: نویسندگان: Catherine Gaullier-Bougassas سری: Alexander Redivivus, 7 ISBN (شابک) : 9782503554143, 9782503559650 ناشر: Brepols سال نشر: 2015 تعداد صفحات: 608 زبان: French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Alexandre le Grand à la lumière des manuscrits et des premiers imprimés en Europe (XIIe-XVIe siècle): Matérialité des textes, contextes et paratextes: des lectures originales به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اسکندر کبیر به سبب نسخه های خطی و اولین آثار چاپ شده در اروپا (قرن 12-16): اهمیت متون، زمینه ها و پاراکتها: قرائت های اصلی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد مجموعه مقالات سمپوزیومی است که در ژوئن 2013 در لیل برگزار شد و یک برنامه تحقیقاتی بین المللی را در مورد خلق اسطوره اسکندر در ادبیات اروپا (آژانس تحقیقات ملی، 2009-2014) پایان داد. در تداوم کتاب ما شیفتگی برای اسکندر مقدونی در ادبیات اروپا (قرن 10-16). اختراع مجدد یک اسطوره (Brepols, 2014, 4 t.) و تحلیل های ما از ترجمه، بازنویسی و اقتباس خلاقانه، اما با نگاهی نامتعارف، هدف بررسی موارد منحصر به فرد نسخه های خطی یا چاپی بود که در ادبیات مختلف اروپایی مربوط به قرون وسطی و قرن شانزدهم، گواهی های متنی و همچنین مادی دریافتی خاص را در سنت خطی یا چاپی یک اثر ارائه می دهد. مطالعه نسخههای خطی و مواد چاپی بهعنوان اشیاء، از نظر مادی بودن تکیهگاه و قالبشان، صفحهآرایی، نگارش و تصویر آنها، در واقع ما را تنها از گردش متون آگاه نمیکند، بلکه از تفسیری که به آنها میپردازد نیز مطلع است. آنها در معرض تحولات خود قرار گرفته اند. بنابراین، مسئله تحلیل خوانشهای منفرد اثری درباره اسکندر بود که با تفسیر مجدد برخی از قسمتها توسط یک نسخهنویس-بازساز مبتکر، تفسیر ارائهشده توسط لغتها و هر شکلی از متن، نگاه تصویرگر و پیوندهای بین آنها آشکار شد. متن و تصاویر و یا حتی طراحی دست نوشته های جمع آوری شده. همچنین در مورد استفاده های اجتماعی جدید از نسخه های خطی و متون چاپی اختصاص داده شده به اسکندر مقدونی از قرن 12 تا 16 تأمل کند. این جلد ادبیات لاتین، فرانسوی، انگلیسی، آلمانی، هلندی، لهستانی، ایتالیایی، اسپانیایی و الجامیادا، بیزانسی، ارمنی و روسی را در نظر می گیرد. کاترین گولیه بوگاساس استاد زبان و ادبیات فرانسه قرون وسطی در دانشگاه لیل 3 و عضو انستیتوی دانشگاه فرانسه است. او که مطالعات متعددی درباره اسکندر مقدونی و مشرق زمین در ادبیات قرون وسطایی فرانسه دارد، اثری با عنوان شیفتگی برای اسکندر مقدونی در ادبیات اروپا (قرن 10 تا 16) را ویرایش کرد. اختراع مجدد یک اسطوره (Turnhout, Brepols, 2014, 4 t.).
Ce volume réunit les actes du colloque qui s’est tenu à Lille en juin 2013 et a clôturé un programme de recherches international sur la création d’un mythe d’Alexandre dans les littératures européennes (Agence nationale de la Recherche, 2009-2014). Dans la continuité de notre ouvrage La fascination pour Alexandre le Grand dans les littératures européennes (Xe-XVIe siècle). Réinventions d’un mythe (Brepols, 2014, 4 t.) et de nos analyses sur traduction, réécriture et adaptation créatrice, mais avec un regard décalé, l’objectif a été d’examiner les cas singuliers de manuscrits ou d’imprimés qui, dans les différentes littératures européennes du Moyen Âge et du XVIe siècle, portent les témoignages textuels et aussi matériels d’une réception spécifique dans la tradition manuscrite ou imprimée d’une œuvre. L’étude des manuscrits et des imprimés comme objets, dans la matérialité de leur support et de leur format, de leur mise en page, leur écriture et leur illustration, ne nous renseigne en effet pas seulement sur la circulation des textes, mais aussi sur l’interprétation dont ils ont fait l’objet et sur leurs transformations. Ainsi s’est-il agi d’analyser les lectures singulières d’une œuvre sur Alexandre que révèlent les réinterprétations de certains épisodes par un copiste-remanieur inventif, le commentaire qu’assurent les gloses et toute forme de paratexte, le regard de l’illustrateur et les liens entre texte et images, ou bien encore la conception de manuscrits recueils. De réfléchir aussi sur les usages sociaux renouvelés dont font l’objet les textes manuscrits et imprimés consacrés à Alexandre le Grand du XIIe au XVIe siècle. Le volume met en perspective les littératures latine, française, anglaise, allemande, néerlandaise, polonaise, italienne, hispanique et aljamiada, byzantine, arménienne et russe. Catherine Gaullier-Bougassas est professeur de langue et de littérature médiévales françaises à l’Université de Lille 3 et membre de l’Institut universitaire de France. Auteur de nombreuses études sur Alexandre le Grand et l’Orient dans la littérature française médiévale, elle a dirigé l’ouvrage intitulé La fascination pour Alexandre le Grand dans les littératures européennes (Xe-XVIe siècle). Réinventions d’un mythe (Turnhout, Brepols, 2014, 4 t.).
Les livres d’Alexandre par Catherine Gaullier-Bougassas Université de Lille 3, Institut universitaire de France Œuvres plurielles et livres singuliers, manuscrits et imprimés Avatars du Roman d’Alexandre à l’époque tardo- et post-byzantine: réflexions sur la recension ζ et la polymorphie de la tradition pseudo-callisthénienne par Corinne Jouanno Université de Caen – CRAHAM Les manuscrits italiens des Romans d’Alexandre français en vers et de l’Histoire ancienne jusqu’à César (xiiie et xive siècles): lectures originales et créations inédites par Catherine Gaullier-Bougassas Université de Lille 3, Institut universitaire de France À propos de l’Istoria di Alessandro Magno de Domenico Scolari et d’un volgarizzamento enluminé de l’Historia de preliis J3 par Corrado Bologna Università de Roma Tre Notes sur la «matière d’Alexandre» en Italie et sur le manuscrit d’une version en prose du Liber Allexandri (Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, II I 363) par Giovanni Borriero Università degli Studi di Padova Les enseignements d’Aristote à Alexandre d’après le manuscrit 6545 de la Biblioteca Nacional de España: un manuscrit pour la noblesse par Hugo O. Bizzarri Université de Fribourg Paratexte: gloses, rubriques, prologue et épilogue L’Alexandréide de Gautier de Châtillon dans son contexte: les manuscrits et leur(s) usage(s) par Jean-Yves Tilliette Université de Genève Quelques particularités inédites de la tradition manuscrite de l’Historia de preliis J3 par Alexandru Cizek Université de Münster Un puer senex dans la famille des manuscrits des Vœux du Paon: le manuscrit de Paris, BnF, fr. 12565 par Hélène Bellon-Méguelle Université de Genève For the exercise of the mind and the pleasure of reading: the 1550 Polish translation of Historia de preliis in its cultural context par Aleksandra Klęczar Jagiellonian University, Krakow Les légendes bilingues du Rrekontamiento del rrey Ališandere: vestiges de miniatures issues d’un manuscrit arabe d’Occident? par Émilie Picherot Université de Lille 3 Ateliers, copistes, peintres et mécènes: la lecture des images La portée politique de l’illustration des manuscrits du Roman d’Alexandre arménien par Edda Vardanyan Matenadaran-Erevan, UMR 8167, Orient et Méditerranée, Paris Le manuscrit O du Libro de Alexandre dans son contexte littéraire et artistique: l’activation d’un réseau de signes par Amaia Arizaleta et Rosa María Rodríguez Porto Université de Toulouse II , Universidade de Santiago de Compostela Les manuscrits du Roman d’Alexandre en vers français et leurs contextes artistiques par Alison Stones University of Pittsburgh Deux façons de raconter la même histoire: deux manuscrits jumeaux du Roman d’Alexandre d’Alexandre de Paris (BnF, fr. 790 et 1590) par Maud Pérez-Simon Université Sorbonne-Nouvelle, Paris 3 Du livre-monde au héros-animal: enluminer le non humain dans un manuscrit duRoman d’Alexandre (Oxford, Bodleian Library, Bodley 264)* par Mark Cruse Arizona State University D’Isabelle de Portugal à Marguerite d’Autriche: les Faicts et Gestes d’Alexandre le Grand de Vasque de Lucène à la cour de Bourgogne – le manuscrit de Paris, BnF, fr. 6440 par Anne-Marie Legaré Université de Lille 3 L’«atelier de 1418», l’atelier alsacien de Diebold Lauber et les manuscrits B et M de l’Alexander de Rudolf von Ems par Christophe Thierry Université Lumière Lyon 2 Texte et image dans la vie d’Alexandre de laСhronique enluminée d’Ivan le Terrible par Elena Koroleva Université de Lille 3 Alexandre à la conquête de nouveaux espaces textuels: relectures et réinterprétations Imagining Alexander the Great in fifteenth-century Utrecht History Bibles par Klara H. Broekhuijsen Universiteit van Amsterdam La représentation d’Alexandre le Grand dans les manuscrits à peinture de la Cité de Dieu, traduction de Raoul de Presles par Valérie Ruf-Fraissinet Université Paris Ouest-Nanterre-La Défense Spaces for Alexander in Book I of the fifteenth-century English Polychronicon, British Library, Harley MS 2261 par Margaret Bridges University of Bern La mise en prose et en biographie des vers duLibro de Alexandre dans les manuscrits du xve siècle du Victorial par Rafael Beltrán Université de València, Espagne Alexandre parmi les Neuf Preux: portraits et vie en images par Anne Salamon Université Laval Un poème et son manuscrit au xvie siècle: lecture d’un poème épique sur Alexandre le Grand dans la Renaissance italienne par Michele Campopiano Université de York, Université d’Amsterdam Planches en couleur Index Table des illustrations