ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب About Translation (Multilingual Matters, Series No. 74)

دانلود کتاب درباره ترجمه (امور چند زبانه ، سری شماره 74)

About Translation (Multilingual Matters, Series No. 74)

مشخصات کتاب

About Translation (Multilingual Matters, Series No. 74)

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1853591173, 9780585209692 
ناشر: Multilingual Matters 
سال نشر: 1991 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English  
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 425 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 49,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 15


در صورت تبدیل فایل کتاب About Translation (Multilingual Matters, Series No. 74) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب درباره ترجمه (امور چند زبانه ، سری شماره 74) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب درباره ترجمه (امور چند زبانه ، سری شماره 74)

کتاب سوم پیتر نیومارک تلاشی است برای تعمیق و بسط دیدگاه او در مورد ترجمه. او تئوری‌ها، مدل‌ها و نمودارها را آسان می‌کند و چند گزاره مرتبط را برای کمک به مترجمان در یافتن گزینه‌های مختلف و تصمیم‌گیری ارائه می‌دهد. او مفاهیم سیاسی، تداخل زبانی و نقش کلمات و گفتمان در ترجمه را مورد بحث قرار می دهد. فصل هایی در مورد آموزش ترجمه، آموزش ترجمه و دلیل اهمیت روزافزون بین المللی ترجمه وجود دارد. سرانجام، پروفسور نیومارک بر تمایز بین جنبه‌های فرهنگی و جهانی زبان پافشاری می‌کند و ترجمه را سلاحی انتقادی و گاه بی‌رحمانه در افشای زبان، فرهنگ و ادبیات می‌داند. نظرات پیتر نیوآرک در مورد ترجمه بحث برانگیز است. به عنوان جبران، او نمونه های ترجمه جالب فراوانی را ارائه می دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Peter Newmark's third book is an attempt to deepen and extend his views on translation. He goes easy on theories and models and diagrams and offers a few correlative statements to assist translators in finding a variety of options and in making their decisions. He discusses political concepts, linguistic interference and the role of words and discourse in translation. There are chapters on teaching translation, teaching about translation and the reason for the growing international importance of translation. Finally, Professor Newmark insists on the distinction between cultural and universal aspects of language, and sees translation as a critical and sometimes cruelly truthful weapon in exposing language, culture and literature. Peter Newark's views on translation are controversial; as a compensation he offers an abundance of interesting translation examples.



فهرست مطالب

cover......Page 1
title......Page 2
Copyright......Page 3
Contents......Page 4
Introduction......Page 5
1 Translation as Means or EndAs Imitation or Creation......Page 8
2 Translation: An Introductory Survey......Page 21
3 Translation Today: The Wider Aspects of Translation......Page 49
4 Translation for Language Teaching and Professional Purposes (With Particular Reference to German)......Page 68
5 The Use of Systemic Linguistics in Translation......Page 72
6 The Virtues of Interference and the Vices of Translationese......Page 85
7 Word and Text: Words and their Degree of Context in Translation......Page 94
8 Translation and Mis-translation: The Review, the Revision, and the Appraisal of a Translation......Page 111
9 Pragmatic Translation and Literalism......Page 125
10 Teaching Translation......Page 141
11 Teaching about Translation......Page 151
12 The Translation of Political Language......Page 158
13 Translation as an Instrument of Linguistic, Cultural and Literary Criticism......Page 174
References......Page 187
Index......Page 191




نظرات کاربران