ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب A texbook of translation

دانلود کتاب کتاب درسی ترجمه

A texbook of translation

مشخصات کتاب

A texbook of translation

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 311 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب کتاب درسی ترجمه: زبان و زبان شناسی، ترجمه و مطالعات ترجمه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب A texbook of translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کتاب درسی ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کتاب درسی ترجمه

شانگهای: مطبوعات آموزش زبان خارجی، 1987 — 311 ص. — ISBN 0-13-912593-0 1987
هدف من از این کتاب ارائه دوره ای در زمینه اصول و روش شناسی ترجمه برای سال آخر و فوق لیسانس است. کلاس های فارغ التحصیل و همچنین برای خودآموزان و زبان آموزان خانگی. علاوه بر این، من در نظر دارم که من دانشجویان غیر انگلیسی و همچنین انگلیسی را مورد خطاب قرار می دهم و چند متن و مثال انگلیسی مناسب برای کار ارائه خواهم کرد.
< قوی>محتوا
تجزیه و تحلیل یک متن.
فرایند ترجمه.
کارکردهای زبان، مقوله‌های متن و انواع متن.
روش‌های ترجمه.
واحد ترجمه و تحلیل گفتمان.
ترجمه تحت اللفظی.
روش های دیگر ترجمه.
ترجمه و فرهنگ.
ترجمه نوئولوژی ها.
ترجمه فنی.
نقد ترجمه.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Shanghai: Foreign language education press, 1987 — 311 p. — ISBN 0-13-912593-0 1987
My purpose in this book is to offer a course in translation principles and methodology for final-year-degree and post-graduate classes as well as for autodidacts and home learners. Further, I have in mind that I am addressing non-English as well as English students, and I will provide some appropriate English texts and examples to work on.
Contents
The Analysis of a Text.
The Process of Translation.
Language Functions, Text-categories and Text-types.
Translation Methods.
The Unit of Translation and Discourse Analysis.
Literal Translation.
The Other Translation Procedures.
Translation and Culture.
The Translation of Neologisms.
Technical Translation.
Translation Criticism.




نظرات کاربران