مشخصات کتاب
A Sumerian Grammar and Chrestomathy
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Langdon Stephen
سری:
ناشر:
سال نشر: 1911
تعداد صفحات: 317
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 14 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 64,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب دستور زبان سومری و کرستوماتی: زبانها و زبانشناسی، زبانهای خاور نزدیک باستان، سومری
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 7
در صورت تبدیل فایل کتاب A Sumerian Grammar and Chrestomathy به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دستور زبان سومری و کرستوماتی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب دستور زبان سومری و کرستوماتی
Paris: Librairie Paul Geuthner, 1911. — 310 صفحه.
با واژگانی از ریشه های
اصلی در سومری و فهرستی از مهم ترین رونویسی های هجا و مصوت (از
صفحه عنوان).
پیشگفتار
در ارائه این طرح کلی از
زبان سومری 1 مایل به ایجاد چند جمله مقدماتی برای کسانی که به
دلیل عدم آشنایی دست اول با کتیبه ها قادر به کنترل اظهارات من
نیستند. دشواریهای زبان سومری تنها از نظر دستوری و لغوی نیست،
بلکه مصداق کتبی نیز هست و در واقع این دشواری اخیر است که ابتدا
باید بر آن غلبه کرد. هرگز نمیتوان با رونویسیها، حتی اگر
دقیقترین آنها باشد، به یک ایده روشن از نبوغ زبان دست یافت.
ایده در ذهن نویسنده اغلب با شکل علامت و همچنین با صدای کلمه و
عطف دستوری منتقل می شود. در فهرست مقادیر آوایی ضمیمه شده به این
جلد 1 کوشیده شده است که برخی نشانه ها در این مورد ارائه شود،
اما یک دستور زبان را نمی توان برای گنجاندن کتیبه بسط داد.
خواننده همچنین متوجه خواهد شد که 1 هیچ فصلی بر نحو نوشته نشده
است. این به دلیل این واقعیت است که زبان آنقدر کاملاً چسبنده است
که نمی توان ریشه شناسی و نحو را از هم جدا کرد. تأثیر غالب زبان
سومری در فرهنگ بابلی و آشوری در سال های اخیر چنان آشکار شده است
که اکنون باید سومرولوژی را برای درک کامل دستور زبان بابلی و نیز
دین، حقوق، ادبیات و هنر بابلی ضروری دانست. 1 هیچ نظریه ای در
مورد قرابت زبانی این قوم برجسته ندارند. در نتیجه منفی مطالعات
من، 1 متقاعد شده ام که هیچ قرابتی با گروه های قفقازی، آریایی و
سامی ندارد. این طرف مشکل توجه من را به خود جلب نکرده است زیرا
بیهوده بودن چنین تلاش هایی به یکباره آشکار می شود. وظیفه ما در
حال حاضر باید بیشتر تفسیر بقایای ادبی این تمدن باستانی باشد، که
زبان آن حتی در قرن گذشته پیش از عصر ما همچنان در ادبیات مذهبی
مقدس بوده است.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Paris: Librairie Paul Geuthner, 1911. — 310 pages.
With a vocabulary of the principal
roots in Sumerian and a list of the most jmportant syllabic and
vowel transcriptions (from the title page).
Preface
In presenting this outline of the
Sumerian language 1 wish to make a few preliminary statements
for those who will be unable to control my statements from lack
of first hand acquaintance with the inscriptions. The
difficulties of Sumerian are not alone grammatical and
lexicographical but also epigraphical and it is in fact the
latter difficulty which must be first overcome. It will never
be possible with transcriptions, even though they be most
accurate, to gain a clear idea of the genius of the language.
The idea in the mind of the writer is often conveyed by the
form of the sign as well as by the sound of the word and the
grammatical inflection. In the list of phonetic values appended
to this volume 1 have attempted to give some indications on
this point, but a grammar cannot be extended to include
epigraphy. The reader will observe also that 1 have written no
chapter upon Syntax. This is due to the fact that the language
is so thoroughly agglutinative that Etymology and Syntax cannot
be separated. The preponderating influence of Sumerian in
Babylonian and Assyrian culture has become so manifest in
recent years that Sumerology must now be regarded as
indispensable to a thorough understanding of Babylonian
grammar, as well as of Babylonian religion, law, literature and
art. 1 have no theory concerning the linguistic affinities of
this remarkable people. As a negative result of my studies 1 am
convinced that it has no affinity with either the Caucasian,
Aryan or Semitic groups. This side of the problem has not
occupied my attention as the futility of such efforts is at
once apparent. Our task at present must be rather to interpret
the literary remains of this ancient civilisation, whose
language continued to be sacred in religious literature even in
the last century before our era.
نظرات کاربران