ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب A short course in English-Chinese translation 英汉翻译简明教程

دانلود کتاب A short course in English-Chinese translation 英汉翻译简明教程

A short course in English-Chinese translation 英汉翻译简明教程

مشخصات کتاب

A short course in English-Chinese translation 英汉翻译简明教程

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 354 
زبان: Chinese 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 8 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 44,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب A short course in English-Chinese translation 英汉翻译简明教程: زبان ها و زبان شناسی، چینی، ترجمه و مطالعات ترجمه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب A short course in English-Chinese translation 英汉翻译简明教程 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب A short course in English-Chinese translation 英汉翻译简明教程 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب A short course in English-Chinese translation 英汉翻译简明教程

پکن: انتشارات آموزش و پژوهش زبان های خارجی، 2002-ix؛ 341 صفحه. — ISBN 7560026664
آموزش و تحقیق زبان های خارجی Press
\"یک دوره مختصر ترجمه انگلیسی به چینی\" دارای دو بخش است: \"متن\" و \"زبان انگلیسی به چینی\" مقایسه\". بخش متن به 10 واحد تقسیم شده است که شامل 10 جنبه از جمله داستان، تاریخ، جغرافیا، اقتصاد، فرهنگ، ادبیات (1)، ادبیات (2)، علوم عامه، حقوق و سخنرانی است. هر واحد شامل یک درس ترجمه انگلیسی به چینی و یک درس ترجمه چینی به انگلیسی است. در هر درس خواندنی ها و تمرین های مقایسه ای همراه با نکات و توضیحات وجود دارد. در تذکرات و توضیحات، قبل از برخی موارد، تمرینات ستاره وجود دارد که این موارد برای درک یا ترجمه اهمیت کلی دارند و خوانندگان باید توجه ویژه ای داشته باشند. علاوه بر این، برای هر درس یک ستون نیز وجود دارد که به معرفی نظریه ها و دانش در مورد ترجمه می پردازد.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

北京:外语教学与研究出版社,2002年 —ix;341页。 — ISBN 7560026664
Foreign language teaching and research Press
《英汉翻译简明教程》有两大部分:“课文”和“英汉语言对比”。课文部分共分10个单元,涉及故事、历史、地理、经济、文化、文学(一)、文学(二)、科普、法律、演讲等10个方面。每个单元包括一课英译汉,一课汉译英。每课之内有对照阅读和练习,并附有提示和解说。提示和解说中,有些条前面标有星号练习,这些条对于理解或翻译有普遍意义,请读者特别注意。此外每课还有一个专栏,介绍有关翻译的理论和知识。




نظرات کاربران