ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب A nossa alegria chegou

دانلود کتاب شادی ما رسید

A nossa alegria chegou

مشخصات کتاب

A nossa alegria chegou

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9789896656959 
ناشر: Penguin Random House Grupo Editorial Portugal 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 0 
زبان: Portuguese 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 334 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب A nossa alegria chegou به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب شادی ما رسید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب شادی ما رسید

رمان جدید الکساندرا لوکاس کوئیلو، نویسنده برنده جایزه، یک جهان کامل را خلق می کند. \"شادی انقلاب است.\" سه دوست جوان به نام‌های ایرا، اوسی و آرورا در پیمانی با هم می‌آیند: در اولین روز پاییز در الندبار، جایی که در آن زندگی می‌کنند، انقلاب کنند. در آن روز زنی از آن سوی دنیا با خاکستر شوهرش وارد الندبار می شود و پسرشان را می آورد. و در همان روز صاحب تمام زمین های اطراف، معروف به شاه، مهمانی از شرق می پذیرد. سرنوشت همه در دوازده ساعت روشنایی این اعتدال رقم خواهد خورد. در شادی ما رسید، الکساندرا لوکاس کوئلیو برای اولین بار مکانی را با جانوران، گیاهان و آنچه از زبان گمشده باقی مانده است، خلق می کند. خدایان باستانی، خدمتکاران، اهرام وجود دارد. هلیکوپتر، مرگ های سریالی، هوش مصنوعی نیز وجود دارد. ما نمی دانیم که داستان در چه سالی اتفاق می افتد و نه در کدام نقطه از زمین. شر از همه جا در الندبار است، شر از الندبار همه جاست. اما ایرا، اوسی و آرورا معتقدند که خوبی در مبارزه است. درباره کار الکساندرا لوکاس کوئیلو: «یک عاشقانه فرا اقیانوس اطلس». ماریو سانتوس، Público (درباره Deus-dará) «(...) کیهان‌شناسی عظیمی که در آفرینش جهان متوقف نمی‌شود و اختراع مجدد مداوم خود را نشان می‌دهد. (...) ما هنوز یک رمان انسان‌خواری نداشتیم که با خوردن همه‌چیز و همه‌کس، بلعیدن زمان و مکان، بازسازی زبان با زبان‌های هر یک، بازسازی جهان از یکی از سواحل، به اسوالد دو آندراد احترام بگذارد. اقیانوس اطلس به عنوان کسی که یک تاریخ کامل و فوری را می سازد که قادر است آخرالزمان را به یک پیدایش جدید تبدیل کند. حالا داریم.\" سارا فیگوایردو کوستا، بلیموندا (درباره دیوس دارا) «الکساندرا تعادل روایی غیرقابل تصوری ایجاد می‌کند، همه قوانین ژانر روایی را زیر پا می‌گذارد و گام خود را بر ناهمگونی می‌گذارد.» António Cabrita، Colóquio/Letras (درباره Deus-dará) «زبان پیچیده و ظریف او، با غزلی لطیف، از قبل زبان یک نویسنده بزرگ است.» خوزه ماریو سیلوا، اکسپرسو (درباره و شب می چرخد) «هیچ کس به زبان پرتغالی نیست که بتواند به این شکل بنویسد و ما را وادار کند که یاس شهر مقدس را بو کنیم یا صدای گریه کودک را بشنویم. (...) الکساندرا لوکاس کوئیلو برای اولین بار وارد قلمرویی می شود که ما نمی دانستیم - اتاق خواب، تختخواب، جنسیت، میل - و تمام پتانسیل نوشتن او که از بوها، تصاویر و توصیفات ساخته شده است در امکانات بی پایان منفجر می شود. . » سارا فیگویردو کاستا، زمان بیرون (درباره و شب می‌چرخد) «و شب می‌چرخد، غزلی را ثابت می‌کند که هم لاغر است و هم دگرگون شده، در سفری مطمئن به دل چیزها». ایزابل کریستینا رودریگز، هیئت داوران جایزه APE «نوشته ای دقیق و شاعرانه، با قدرت مشاهده غیرمعمول و بدون افراط و تفریط. نوشته ای روی استخوان.» کارلوس واز مارکز، TSF (درباره And the night rolls)


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

O novo romance da premiada autora Alexandra Lucas Coelho cria todo um mundo. «A alegria é a revolução.» Três jovens amigos, Ira, Ossi e Aurora, juntam-se num pacto: fazer uma revolução em Alendabar, o lugar onde moram, no primeiro dia do Outono. Nesse dia, uma mulher do outro lado do mundo chega a Alendabar com as cinzas do marido, trazendo o filho de ambos. E, no mesmo dia ainda, o dono de todas as terras em volta, conhecido como Rei, recebe um convidado do Oriente. O destino de todos vai cruzar-se ao longo das doze horas de luz deste equinócio. Em A nossa alegria chegou, Alexandra Lucas Coelho cria pela primeira vez um lugar, com a sua fauna, a sua flora e o que sobra de uma língua perdida. Há deuses antigos, servos, pirâmides. Também há helicópteros, mortes em série, inteligência artificial. Não sabemos em que ano a história acontece, nem em que parte da Terra. O mal de toda a parte está em Alendabar, o mal de Alendabar está em toda a parte. Mas Ira, Ossi e Aurora acreditam que o bem está na luta. Sobre a obra de Alexandra Lucas Coelho: «Um romance transatlântico.» Mário Santos, Público (sobre Deus-dará) «(...) Uma monumental cosmogonia que não se fica pela criação do mundo, mostrando antes a sua contínua reinvenção. (...) Não tínhamos, ainda, um romance antropofagista que honrasse Oswald de Andrade comendo tudo e todos, engolindo tempos e lugares, refazendo a linguagem com as línguas de cada um, recompondo o mundo a partir de uma das margens do Atlântico como quem constrói uma história total, urgente, capaz de fazer do apocalipse um novo génesis. Agora temos.» Sara Figueiredo Costa, Blimunda (sobre Deus-dará) «Alexandra produz um impensável equilíbrio narrativo quebrando com todas as leis do género narrativo e repousando o seu estro sobre a heterogeneidade.» António Cabrita, Colóquio/Letras(sobre Deus-dará) «A sua linguagem sofisticada e elegante, de um lirismo subtil, é já a de uma grande escritora.» José Mário Silva, Expresso (sobre E a noite roda) «Não há na língua portuguesa quem consiga escrever desta maneira e fazer-nos cheirar o jasmim da cidade santa ou ouvir o grito de uma criança. (...) Alexandra Lucas Coelho entra pela primeira vez num território que não lhe conhecíamos - o quarto, a cama, o sexo, o desejo - e todo o potencial da sua escrita feita de cheiros, imagens e descrições explode em possibilidades infindas.» Sara Figueiredo Costa, Time Out (sobre E a noite roda) «E a noite roda faz prova de um lirismo simultaneamente enxuto e transfigurados, em viagem certeira para o coração das coisas.» Isabel Cristina Rodrigues, Júri Prémio APE «Uma escrita simultaneamente exacta e poética, com um poder de observação invulgar e sem excessos. Uma escrita no osso.» Carlos Vaz Marques, TSF (sobre E a noite roda)





نظرات کاربران