دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Caroline Jeanne Roset
سری:
ISBN (شابک) : 9789460932861
ناشر: LOT
سال نشر: 2018
تعداد صفحات: 355
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب A grammar of Darfur Arabic به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دستور زبان عربی دارفور نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این پایان نامه جزئیات دستوری را در مورد واج شناسی، صرف شناسی و نحو زبان عربی که در دارفور (سودان غربی) صحبت می شود، ارائه می دهد. هر سه این زمینههای زبانی شواهدی را نشان میدهند که این تنوع زبان عربی به شدت تحت تأثیر زبانهای دیگر، بهویژه زبانهای نیلو-صحرای است که در این منطقه نیز صحبت میشود. برای مثال، واجهای رودهای عربی «معمولی» حذف یا مخلوط میشوند، هیچ تفاوت جنسیتی همزمان وجود ندارد، به نظر میرسد روندی به سمت یک سیستم ضمیری تغییرناپذیر در کار است و ترتیب کلمات نیلو-صحرای مکرر رخ میدهد. به عنوان یک زبان تماس، عربی دارفور در میانه راه بین پیجین یا کریول از یک سو و یک زبان محاوره ای کامل عربی از سوی دیگر قرار دارد. علاوه بر این، عربی دارفور تنوع قابل توجهی را نشان می دهد و بسیار شبیه عربی چادی است.
This thesis provides grammatical details on the phonology, morphology and syntax of the Arabic as it is spoken in Darfur (West Sudan). All three of these linguistic fields give evidence that this variety of Arabic is heavily influenced by the other, particularly Nilo-Saharan languages which are also spoken in the region. For example, the ‘typical’ Arabic guttural phonemes are omitted or mixed, there are no synchronic gender distinctions, a process towards an invariable pronominal system appears to be at work and Nilo-Saharan word order occurs frequently. As a contact language, Darfur Arabic stands midway between a pidgin or a creole on the one hand, an a full-fledged Arabic colloquial on the other. Moreover, the Arabic of Darfur displays considerable variability and much resembles Chadian Arabic.