دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [1st ed. 2020]
نویسندگان: Laure Lansari
سری:
ISBN (شابک) : 9783030248956, 9783030248963
ناشر: Springer International Publishing;Palgrave Macmillan
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: XIV, 230
[237]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب A Contrastive View of Discourse Markers: Discourse Markers of Saying in English and French به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دیدگاهی متضاد از نشانگرهای گفتمان: نشانگرهای گفتمانی گفتار در انگلیسی و فرانسوی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب یک مطالعه تطبیقی مبتنی بر پیکره نشانگرهای گفتمان بر اساس افعال گفتن در انگلیسی و فرانسوی است. بر اساس یک مجموعه وب قابل مقایسه گسترده، این کتاب به بررسی نحوه عملکرد نشانگرهای گفتمان در گفتمان میپردازد و تفاوتهای موقعیت، دامنه و ترکیببندیهای آنها را هم از نظر بین زبانی و هم در زبانهای واحد مقایسه میکند. نویسنده این مطالعه را در زمینه معرفتشناختی گستردهتر سنت «تعرفی» فرانسویزبان و سنت «عملگرایانه» انگلیسیزبان قرار میدهد و برای دانشجویان و محققان معناشناسی، عملشناسی و زبانشناسی متضاد مورد توجه ویژهای قرار خواهد گرفت.
This book is a comparative corpus-based study of discourse markers based on verbs of saying in English and French. Based on a wide comparable web corpus, the book investigates how discourse markers work in discourse, and compares their differences of position, scope and collocations both cross-linguistically and within single languages. The author positions this study within the wider epistemological background of the French-speaking ‘enunciative’ tradition and the English-speaking ‘pragmatic’ tradition, and it will be of particular interest to students and scholars of semantics, pragmatics and contrastive linguistics.