ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب A Comparative Study on the Translation of Detective Stories from a Systemic Functional Perspective

دانلود کتاب مطالعه تطبیقی ​​ترجمه داستانهای کارآگاهی از منظر عملکردی سیستماتیک

A Comparative Study on the Translation of Detective Stories from a Systemic Functional Perspective

مشخصات کتاب

A Comparative Study on the Translation of Detective Stories from a Systemic Functional Perspective

ویرایش: [1st ed.] 
نویسندگان:   
سری: The M.A.K. Halliday Library Functional Linguistics Series 
ISBN (شابک) : 9789811575440, 9789811575457 
ناشر: Springer Singapore;Springer 
سال نشر: 2020 
تعداد صفحات: XXV, 217
[235] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 1


در صورت تبدیل فایل کتاب A Comparative Study on the Translation of Detective Stories from a Systemic Functional Perspective به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مطالعه تطبیقی ​​ترجمه داستانهای کارآگاهی از منظر عملکردی سیستماتیک نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مطالعه تطبیقی ​​ترجمه داستانهای کارآگاهی از منظر عملکردی سیستماتیک



این کتاب تحقیقی مبتنی بر پیکره از فرافکنی کلامی در داستان‌های پلیسی و ترجمه‌های آنها ارائه می‌کند. این کتاب با اتخاذ هر دو رویکرد دیاکرونیک و همزمان برای مقایسه دو ترجمه مختلف چینی، یکی از اولین تلاش‌ها برای انجام یک تحلیل واژگانی- دستوری، منطقی- معنایی و بلاغی و همچنین تحلیل متنی فرافکنی کلامی در زمینه چینی، به ویژه زمینه زبان کلاسیک چینی علاوه بر این، تفاوت‌ها و شباهت‌های انتخاب‌های مترجمان مختلف را از منظر دیاکرونیک و همزمان بررسی می‌کند. با توجه به دامنه آن، این کتاب برای همه علاقه مندان به زبان شناسی کاربردی، مطالعات ترجمه و داستان های پلیسی مناسب است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book presents a corpus-based investigation of verbal projection in detective stories and their translations. Adopting both diachronic and synchronic approaches to compare two different Chinese translations, the book is one of the first attempts to conduct a comprehensive lexico-grammatical, logico-semantic and rhetorical, as well as contextual analysis of verbal projection in the Chinese context, especially the classical Chinese language context. Further, it studies the differences and similarities of different translators’ choices from both diachronic and synchronic perspectives. Given its scope, the book is relevant for all those interested in functional linguistics, translation studies and detective stories.





نظرات کاربران