ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Лекційний курс: Вступ до перекладознавства

دانلود کتاب دوره سخنرانی: مقدمه ای بر مطالعات ترجمه

Лекційний курс: Вступ до перекладознавства

مشخصات کتاب

Лекційний курс: Вступ до перекладознавства

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 0 
زبان: Ukrainian 
فرمت فایل : DOC (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 529 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 39,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب دوره سخنرانی: مقدمه ای بر مطالعات ترجمه: زبان و زبان شناسی، ترجمه و مطالعات ترجمه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 5


در صورت تبدیل فایل کتاب Лекційний курс: Вступ до перекладознавства به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب دوره سخنرانی: مقدمه ای بر مطالعات ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب دوره سخنرانی: مقدمه ای بر مطالعات ترجمه

(تدوین شده توسط: Lazarenko L.M. – دانشیار، کاندیدای علوم تربیتی،
داور: Dmitrieva T.A. – دانشیار، کاندیدای علوم فیلولوژیکی. 2004 - 63 p.)
دوره سخنرانی در مورد رشته مقدماتی مطالعات ترجمه تعامل بین رشته های مختلف را آشکار می کند، سیری در تاریخ اندیشه ترجمه ارائه می دهد، مفاهیم ترجمه کافی، تحت اللفظی و آزاد را معرفی می کند. این سخنرانی ها رویکردهای مطالعات ترجمه را در آثار دانشمندان داخلی و خارجی بررسی می کند. انواع و ویژگی های ترجمه مورد تجزیه و تحلیل قرار می گیرد، ابزار بیان بیانی مقایسه می شود و غیره.
سخنرانی ها برای دانشجویان - مترجمان آینده که آموزش در رشته های نظری در زمینه ترجمه ندارند، در نظر گرفته شده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

(Уклав: Лазаренко Л.М. – доцент, кандидат педагогічних наук,
рецензент: Дмитрієва Т.А. – доцент, кандидат філологічних наук. 2004 р. - 63 с.)
Курс лекцій з дисципліни Вступ до перекладознавства розкриває взаємодію між різними дисциплінами, пропонує екскурс до історії перекладацької думки, знайомить з поняттями адекватного, буквального та вільного перекладу. В лекціях розглядаються підходи до перекладознавства в роботах вітчизняних та зарубіжних вчених; аналізуються види та особливості перекладу, порівнюються експресивні засоби висловлення та ін.
Лекції призначені студентам – майбутнім перекладачам, які не мають підготовки з теоретичних дисциплін в сфері перекладу.





نظرات کاربران