دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Mariachiara Russo, Claudio Bendazzoli, Bart Defrancq (eds.) سری: New Frontiers in Translation Studies ISBN (شابک) : 9789811061981, 9789811061998 ناشر: Springer Singapore سال نشر: 2018 تعداد صفحات: 227 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 5 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب راه در مطالعات تفسیری مستقر در Corpus: ترجمه
در صورت تبدیل فایل کتاب Making Way in Corpus-based Interpreting Studies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب راه در مطالعات تفسیری مستقر در Corpus نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب مجموعهای از کارهای پیشرفته را در مطالعات تفسیری مبتنی بر پیکره ارائه میکند که بر تحقیقات بینالمللی در مورد ویژگیهای گفتار تفسیر شده، بر اساس دادههای تفسیری طبیعتگرایانه تأکید میکند. تحقیقات تفسیری مدتهاست که به دلیل فقدان دادههای طبیعتگرایانه که به محققان اجازه میدهد تعمیمهای تجربی معتبری درباره تفسیر داشته باشند، با مشکل مواجه شده است. محققانی که کار خود را در اینجا ارائه می کنند، نقش پیشگامی در گردآوری تفسیر داده ها و بهره برداری از آن داده ها داشته اند. این مجموعه بر هر دوی این جنبهها تمرکز میکند، از جمله مروری دقیق بر تفاسیر پیکرهها، یک مقاله جمعی در مورد راه پیش رو در گردآوری مجموعه و چندین مطالعه در مورد گفتار تفسیر شده در جفتهای زبانی متنوع و تنظیمات با واسطه مفسر، بر اساس مجموعههای موجود. p>
This book presents a collection of state-of-the-art work in corpus-based interpreting studies, highlighting international research on the properties of interpreted speech, based on naturalistic interpreting data. Interpreting research has long been hampered by the lack of naturalistic data that would allow researchers to make empirically valid generalizations about interpreting. The researchers who present their work here have played a pioneering role in the compilation of interpreting data and in the exploitation of that data. The collection focuses on both of these aspects, including a detailed overview of interpreting corpora, a collective paper on the way forward in corpus compilation and several studies on interpreted speech in diverse language pairs and interpreter-mediated settings, based on existing corpora.
Front Matter ....Pages i-xvi
Corpus-based Interpreting Studies: Past, Present and Future Developments of a (Wired) Cottage Industry (Claudio Bendazzoli)....Pages 1-19
Building Interpreting and Intermodal Corpora: A How-to for a Formidable Task (Silvia Bernardini, Adriano Ferraresi, Mariachiara Russo, Camille Collard, Bart Defrancq)....Pages 21-42
Over-uh-Load, Filled Pauses in Compounds as a Signal of Cognitive Load (Bart Defrancq, Koen Plevoets)....Pages 43-64
Exploring Language Specificity as a Variable in Chinese-English Interpreting. A Corpus-Based Investigation (Binhua Wang, Bing Zou)....Pages 65-82
Acquiring the Language of Interpreters: A Corpus-based Approach (Guy Aston)....Pages 83-96
Interpretese vs. Non-native Language Use: The Case of Optional That (Marta Kajzer-Wietrzny)....Pages 97-113
Speaking Patterns and Gender in the European Parliament Interpreting Corpus: A Quantitative Study as a Premise for Qualitative Investigations (Mariachiara Russo)....Pages 115-131
Studying Figurative Language in Simultaneous Interpreting: The IMITES (Interpretación de la Metáfora Entre ITaliano y ESpañol) Corpus (Nicoletta Spinolo)....Pages 133-155
European Union Politics Interpreted on Screen: A Corpus-based Investigation on the Interpretation of the Third 2014 EU Presidential Debate (Eugenia Dal Fovo)....Pages 157-184
Interpreter-Mediated Football Press Conferences: A Study on the Questioning and Answering Strategies (Annalisa Sandrelli)....Pages 185-204
The NAIST Simultaneous Translation Corpus (Graham Neubig, Hiroaki Shimizu, Sakriani Sakti, Satoshi Nakamura, Tomoki Toda)....Pages 205-215