دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: 1 نویسندگان: 罗启华 سری: 华中语学论库. 第四辑 ISBN (شابک) : 9787562256472 ناشر: 华中师范大学出版社 سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 402 زبان: Chinese فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 128 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب 语言的亲情──越南语汉源成分探析: چینی-ویتنامی، چینی-ویتنامی، چینی-ویتنامی، từ Hán Việt، ấm Hán Việt
در صورت تبدیل فایل کتاب 语言的亲情──越南语汉源成分探析 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب 语言的亲情──越南语汉源成分探析 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
第一部分 越南语言文字及其江源成分机说 第一章 越语与汉语的特殊亲情 一 越语与汉语-“结了亲”的语言 二 越语汉源成分-从“客人”到“家里人” 三 汉字——越语与汉语“结亲”的主要“谋介” 第二章 喃字及其汉字“情结” 四 越南民族古文字——喃字的形成和兴起 五 喃字的汉字元素——造字模式、方式和构件 六 “假借”汉字的喃字和喃字文里的“真借”汉字 七 喃字的优缺点及盛衰经历 第三 越南国语字与拼音化的汉源成分 八 国语字——越语拼音化文字的创制和兴起 九 越南民族语文的成功变革——国语字的通行 十 串串越语拼音字母“包装”的汉源成分 第四章 越语汉源成分的类型·汉越读音系统的形成及展示方式 十一 越语汉源成分的不同来路及语音特征 十二 关于越语汉源成分的分类及类别名称 十三 汉越读音系统的形成及其语音基础 十四 汉越读音—汉语古今音对应关系的展示方式 第二部分 江越读音 第五章 汉越读音与汉语古今音声母对应关系(梗概) 十五 声母一组l-/n-/ng-/nh-对应系列 十六 声母二组m-/v-/d-/[ʔ]-对应系列 十七 声母三组b-/ph-对应系列 十八 声母四组đ-/th-/t-对应系列 十九 声母五组tr-/ch-/x-/s-对应系列 二十 声母六组c-/k-/q-/gi-/kh-/h-对应系列 二十一 汉越读音-汉语普通话声母转换式 第六章 汉越读音与汉语古今音韵母对应关系(梗概) 二十二 纯元音韵母一组-a,/oa/-ua对应系列 二十三 纯元音韵母二组-ô/-o/-u/-ư/-ưa/-ơ对应系列 二十四 纯元音韵母三组-i/y/-ia/-ơi/-uy/ui对应系列 二十五 纯元音韵母四组-ai/-uai/-oai/-oe/-ôi/-uôi/-ê/-ây/-uê对应系列 二十六 纯元音韵母五组-ao/-iêu/yêu/-âu/-ưu对应系列 二十七 鼻音-m尾韵母对应系列 二十八 鼻音-n尾韵母对应系列 二十九 鼻音-ng尾韵母对应系列 三十 鼻音-nh尾韵母对应系列 三十一 塞音-p尾韵母对应系列 三十二 塞音-t尾韵母对应系列 三十三 塞音-c尾韵母对应系列 三十四 塞音-ch尾韵母对应系列 三十五 汉越读音—汉语普通话韵母转换式 第七章 汉越读音与汉语古今音声调对应关系(梗概) 三十六 汉越读音调类与汉语古今音声调系统的相应变化 三十七 汉越读音横声麽声与汉语声调的对应系列 三十八 汉越读音问声/跌声与汉语声凋的对应系列 三十九 汉越读音锐声/重声与汉语声调的对应系列 第八章 汉越读音的一些相关情况 四十 汉越读音与汉语客粤闽方言音的一些显著相似处 四十一 汉越读音与汉语古今音的一些特异对应状态 四十二 汉越读音的一些歧异和分化现象 第三部分 汉越词语 第九章 汉越词素——越语构词的重要材料 四十三 汉越词素单独成词——汉越单词 四十四 汉越词素临时单独成词——汉越“准单词” 四十五 丰富多彩的汉越词素——越语造词材料宝库 第十章 汉越词语阵容及越语“汉式”构词 四十六 汉越合成词的可观阵容及其形成背景 四十七 越语里的汉越熟语 四十八 汉越词语连带产物——越语“汉式”构词 第四部分 俗成汉越词 第十一章 俗成汉越词的来源和辨识 四十九 俗成汉越词的口语来路及通俗性 五十 来自汉语方言的俗成汉越词及其他 五十一 俗成汉越词的辨识方法和途径 第十二章 俗成汉越词与相关音义单位对应状态类同的关联项 五十二 对应双方声母韵母都相同的关联项系列 五十三 对应双方声母相异的类同关联项系列 五十四 对应双方韵母相异的类同关联项系列 五十五 对应双方声调相同的关联项系列 五十六 对应双方声调相异的类同关联项系列 第十三章 俗成汉越词与相关音义单位双方音义相异特大的关联项例析 五十七 双方声母对应状态特异的部分关联项解析 五十八 双方韵母对应状态特异的部分关联项解析 五十九 双方语义对应状态特异的部分关联项解析 第十四章 部分越语词-汉语词亲缘探究与相关因素考量 六十 越语-汉语动植物名词亲缘探究与时空因素考量 六十一 越语-汉语自然现象名词亲缘探究与普遍性因素考量 六十二 越语-汉语基本词汇亲缘探究与语言谱系问题考量 六十三 其他一些越语词-汉语词亲缘迹象探索及存疑 第五部分 越南民族的话言智慧 ——汉源成分的吸纳利用与现状和前舞 第十五章 越语汉源单音成分的吸纳和变通 六十四 汉源单音成分的“筛选”吸纳 六十五 汉源单音成分的音义“调适”变通 六十六 汉源单音成分的分化和“同族列”的形成 第十六章 越语汉源合成词语的巧用和创新 六十七 汉源合成词的“原构”巧用 六十八 汉源合成词的“改装”出新 六十九 利用汉源词素“组装”创构合成词 七十 汉源协音词/协音化形式的借用和创新 七十一 利用汉源词素“改造/仿造”熟语 第十七章 越语汉源成分旺盛的现状和前景 七十二 关于汉越词语的利弊盛衰问题 七十三 原有的汉越词语应运大批热用 七十四 新生的汉越词语与日俱增 七十五 汉越词语的修辞功能依然强劲 七十六 当今越语文字上汉越词语越发旺盛 七十七 现代越语口语中汉越词语渐趋活跃 结论越汉语言亲情深厚中越人民友谊久长 成书后话 主要参考文献