دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Г.Е. Мірам та ін.
سری:
ناشر: Факт
سال نشر: 2005
تعداد صفحات: 78
زبان: Ukrainian
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 14 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Практикум із усного перекладу به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کارگاه تفسیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
نویسندگان کتابچه راهنمای آموزشی روشهای مدرن آموزش ترجمه شفاهی با استفاده از فناوریهای چند رسانهای را ترجیح میدهند، که امکان استفاده از وسیعترین طیف ممکن تمرینهای آموزشی را میدهد: \"تکرار اکو\"، \"ترجمه برگشتی\"، \"پر کردن یادداشتها\"، \"ریز مرجع و غیره\". با هدف شکلگیری مهارتها در مترجمان آینده، پیشبینی احتمالی، گوش دادن و گفتار موازی، توانایی برجسته کردن کلمات نشانگر در متن مبدا، بهکارگیری خودکار معادلهای معنایی و عملگرایانه، مهر، عبارات ثابت و واژگان دقیق.
Автори навчального посібника віддають перевагу сучасним методам навчання усному перекладу з використанням мультимедійних технологій, які дозволяють використовувати якнайширший спектр тренувальних вправ: «повторення луною», «зворотній переклад», «заповнення купюр», «мікрореферування» тощо, спрямованих на формування в майбутніх перекладачів навичок імовірнісного прогнозування, паралельного прослуховування та говоріння, вміння виділяти у вихідному тексті слова-маркери, автоматично застосовувати семантичні та прагматичні еквіваленти, штампи, сталі вирази та прецизійну лексику.