دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Gladding. Jody, Métail. Michèle, Yang. Jeffrey سری: Calligrams. ISBN (شابک) : 9789629968168, 9629968169 ناشر: The Chinese University Of Hong Kong Press سال نشر: 2017 تعداد صفحات: 0 زبان: English فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 128 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Wild geese returning : Chinese reversible poems به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بازگشت غازهای وحشی: اشعار قابل برگشت چینی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
«ژانر شعرهایی که میتوان هم به جلو و هم به عقب خوانده میشد و خلاقیتهای متفاوتی داشت، به «پرواز غازهای وحشی» معروف بود. بزرگترین تمرین کننده آن، و تمرکز این گلچین انتقادی، سو هوی است، زنی که در قرن چهارم با استفاده از شبکه ای از 840 کاراکتر برای شوهر دور خود ابریشم دوزی کرد که شاید 12000 راه برای خواندن این شعر ایجاد کرد. میشل متیل با مثال هایی از قرن سوم تا نوزدهم، اشعار برگشت پذیر را به عنوان "یک ماجراجویی منحصر به فرد در لبه معنا، زبان و نوشتن" توصیف می کند - - بیشتر بخوانید...
"The genre of poems that may be read both forward and backward, producing different creations was known as the "flight of wild geese." These poems were often sent so that a distant lover, like the migrating birds, would return. Its greatest practitioner, and the focus of this critical anthology, is Su Hui, a woman who, in the 4th Century, embroidered a silk for her distant husband using a grid of 840 characters that created perhaps 12,000 ways to read this poem. With examples from the 3rd to the 19th centuries, Michèle Métail describes reversible poems as "a singular adventure at the edge of meaning, of language, and of writing" -- Read more...