دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Muhammad Al-Muwaylihi & Roger Allen
سری: Library of Arabic literature
ISBN (شابک) : 9781479895113, 1479895113
ناشر: New York University Press
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 721
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب آنچه عیسی بن هیشام به ما گفت ، یا ، یک دوره زمانی. جلد اول: داستان مصر
در صورت تبدیل فایل کتاب What ʻĪsā ibn Hishām told us, or, A period of time. Volume one به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آنچه عیسی بن هیشام به ما گفت ، یا ، یک دوره زمانی. جلد اول نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
با آنچه عیسی بن هشام به ما گفت، کتابخانه ادبیات عرب شاهکاری شناخته شده از نثر عربی اوایل قرن بیستم را برای خوانندگان به ارمغان می آورد. این عنوان استثنایی که توسط روزنامهنگار مصری محمد المولیحی نوشته شده است، اولین بار به صورت سریالی در روزنامه پیشگام مصباح الشرق (نور شرق) که این نسخه بر اساس آن استوار است، معرفی شد و بعداً در سال 1907 به صورت کتاب منتشر شد. آنچه که عیسی بن هشام به ما گفت، مورد استقبال گسترده خوانندگان مصری قرار گرفت و به زودی برای نسلهای دانشآموز مدارس مصری مورد ستایش قرار گرفت. «عیسی بن هشام به ما گفت» به دو بخش تقسیم میشود که بخش دوم آن تنها با چاپ چهارم سال 1927 به متن اضافه شد. این کتاب با لحن طعنهآمیز و در نگاه انتقادی، به گردشهای راوی خود «عیسی بن هشام» و «عیسی بن هشام» اشاره میکند. همراه او، پاشا، از طریق قاهره ای که به سرعت در حال غرب شده بود در اوج اشغال بریتانیا، تفسیر واضحی از جامعه ای ارائه می کرد که در حال مذاکره - هرچند ناقص - در مورد برخورد مواد وارداتی بود. ارزش های فرهنگی و هنجارهای سنتی رفتار، قانون و آموزش. "سفر دوم" راوی را به پاریس می برد تا از نمایشگاه جهانی 1900 بازدید کند، جایی که المولیحی همان نگاه انتقادی بی امان را به جامعه اروپایی، مدرنیته و نقش امپریالیسم غربی در سراسر جهان می اندازد. راه را هموار می کند. برای رمان مدرن عربی، آنچه عیسی بن هشام به ما گفت، هم به دلیل بینش جامعه شناختی آن در مورد مصر مستعمراتی و هم به دلیل نقش پیشگام آن در تاریخ ادبی عربی، ارزشمند است.
With What 'Isa ibn Hisham Told Us, the Library of Arabic Literature brings readers an acknowledged masterpiece of early twentieth-century Arabic prose. Penned by the Egyptian journalist Muhammad al-Muwaylihi, this exceptional title was first introduced in serialized form in his family's pioneering newspaper Misbah al-Sharq (Light of the East), on which this edition is based, and later published in book form in 1907. Widely hailed for its erudition and its mordant wit, What 'Isa ibn Hisham Told Us was embraced by Egypt's burgeoning reading public and soon became required reading for generations of Egyptian school students.Bridging classical genres and the emerging tradition of modern Arabic fiction, What 'Isa ibn Hisham Told Us is divided into two parts, the second of which was only added to the text with the fourth edition of 1927. Sarcastic in tone and critical in outlook, the book relates the excursions of its narrator 'Isa ibn Hisham and his companion, the Pasha, through a rapidly Westernized Cairo at the height of British occupation, providing vivid commentary of a society negotiating--however imperfectly--the clash of imported cultural values and traditional norms of conduct, law, and education. The "Second Journey" takes the narrator to Paris to visit the Exposition Universelle of 1900, where al-Muwaylihi casts the same relentlessly critical eye on European society, modernity, and the role of Western imperialism as it ripples across the globe.Paving the way for the modern Arabic novel, What 'Isa ibn Hisham Told Us is invaluable both for its sociological insight into colonial Egypt and its pioneering role in Arabic literary history.