ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Websters Tahitian - English Thesaurus Dictionary

دانلود کتاب Websters Tahitian - واژه نامه انگلیسی واژه نامه

Websters Tahitian - English Thesaurus Dictionary

مشخصات کتاب

Websters Tahitian - English Thesaurus Dictionary

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0497837307, 9780497837303 
ناشر: ICON Group International, Inc. 
سال نشر: 2008 
تعداد صفحات: 36 
زبان: English  
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 427 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 53,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب Websters Tahitian - واژه نامه انگلیسی واژه نامه: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌های پلی‌نزی، زبان تاهیتی (تاهیتی)، واژه‌نامه‌ها و کتاب‌های عبارات



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب Websters Tahitian - English Thesaurus Dictionary به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Websters Tahitian - واژه نامه انگلیسی واژه نامه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Websters Tahitian - واژه نامه انگلیسی واژه نامه

اگر در حال یادگیری زبان تاهیتی هستید، این کتاب برای شما ساخته نشده است و نباید آن را خریداری کنید. این برای افراد کاملاً مسلط به زبان مادری تاهیتی ایجاد شده است که از قبل معنی کامل کلمات تاهیتی را می دانند، اما باید بیاموزند که چگونه یک ترجمه انگلیسی از یک کلمه تاهیتی ممکن است معانی مبهم در زبان انگلیسی داشته باشد. این برای آموزش دوزبانه برای خواننده غیر انگلیسی طراحی شده است که می خواهد نمرات آزمون زبان انگلیسی را که مترادف های انگلیسی را پوشش می دهد بهبود بخشد. مترادف ها ممکن است هیچ ارتباطی با یک کلمه ترجمه نداشته باشند (مثلاً "عشق" می تواند هم نشان دهنده یک احساس و هم نمره صفر در تنیس باشد؛ صفر، در حالی که مترادف عشق است، احتمالاً ترجمه بدی برای کلمه اصلی تاهیتی است). این یک اصطلاحنامه انگلیسی معمولی است، مانند Roget's، اما مدخل ها بر اساس حروف الفبا با استفاده از سر واژه های زبان تاهیتی مرتب شده اند. نمی توان از آن برای ترجمه بین دو زبان استفاده کرد، اما ممکن است به یک فرد مسلط به زبان تاهیتی که در حال یادگیری مقدماتی انگلیسی است کمک کند تا ابهامات زبان انگلیسی و واژگان آن را بیاموزد. مترادف های هر سر واژه ترجمه نیستند. واژه‌های تاهیتی برای تسهیل واژه‌های مترادف انگلیسی «نگاه کردن به بالا» استفاده می‌شوند. قبل از خرید، مربیان و دانش‌آموزان باید محتویات این فرم منحصربفرد اصطلاحنامه را که برای مشاهده در کتاب‌های Google رایگان است، یا با استفاده از عملکرد «نگاه به درون» آمازون، مرور کنند. ترجمه‌های مورد استفاده در حوزه عمومی به فرهنگ لغت آنلاین وبستر ارائه شده است و از داوطلبان ناشناس، سخنرانان بومی، مترجمان حرفه‌ای، زبان‌شناسان حوزه و دانشگاهیان (نه توسط ویراستار اصطلاحنامه) نشأت گرفته‌اند. اگر می‌خواهید برای هر ترجمه‌ای نقل‌قول کنید، پیشنهاد بدهید، اشتباهات را یادداشت کنید، یا به هر طریق دیگری مشارکت کنید، لطفاً به فیلیپ ام. پارکر در INSEAD ایمیل بزنید، که به‌طور دوره‌ای این مجموعه را به‌روزرسانی می‌کند. حق تکثیر به مربیان اعطا می شود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

If you are learning Tahitian, this book was not created for you, and you should not purchase it. It was created for completely fluent mother-tongue speakers of Tahitian who already know the full meaning of Tahitian words, but who need to learn how a single English translation of a Tahitian word may have ambiguous meanings in the English language. It is designed for bi-lingual education for the non-English reader who wants to improve English-language test scores covering English synonyms. Synonyms may bear no relationship to a translation word (e.g. “love” can signify both an emotion and a score of zero in tennis; zero, while being a synonym of love, is likely to be a bad translation to the original Tahitian headword). This is a regular English thesaurus, like Roget’s, but the entries are sorted alphabetically using headwords from Tahitian. It cannot be used to translate between the two languages, but may help a fluent speaker of Tahitian who is learning basic English, to learn the ambiguities of the English language and its vocabulary. The synonyms for each headword are not translations; Tahitian words are used to facilitate “looking up” English synonyms. Prior to purchase, educators and students should review the contents of this unique form of thesaurus which is free to view on Google books, or using Amazon’s “look inside” function. Public domain translations used were contributed to Webster’s Online Dictionary and have originated from uncited volunteers, native speakers, professional translators, field linguists and academics (not by the editor of the thesaurus). If you would like citation for any translations, make suggestions, note errors, or contribute in any other way, please email Philip M. Parker at INSEAD, who will periodically update this series. Reproduction rights are granted to educators.



فهرست مطالب

Tahitian to English Thesaurus......Page 10
Index of English Subjects to Tahitian Subjects......Page 18
Vocabulary Study Lists......Page 22
Index......Page 24




نظرات کاربران