دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Andreas Wrobel-Leipold (auth.)
سری:
ISBN (شابک) : 9783531175430, 9783531924243
ناشر: VS Verlag für Sozialwissenschaften
سال نشر: 2010
تعداد صفحات: 164
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 733 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب چرا روزنامه بیلد به زبان فرانسوی نیست؟: درباره حال و تاریخ رسانه های روزانه در فرانسه: علوم سیاسی، جامعه شناسی
در صورت تبدیل فایل کتاب Warum gibt es die Bild-Zeitung nicht auf Französisch?: Zu Gegenwart und Geschichte der tagesaktuellen Medien in Frankreich به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب چرا روزنامه بیلد به زبان فرانسوی نیست؟: درباره حال و تاریخ رسانه های روزانه در فرانسه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
فرانسه در رتبه بندی آزادی مطبوعات جهانی گزارشگران بدون مرز در رتبه 43 قرار دارد - پس از سورینام اما بالاتر از کیپ ورد. دولت قانون اساسی فرانسه درک خاص خود را از آزادی رسانه دارد. این امر همچنین باید به روزنامه نگاران و مدیران رسانه در کشورهای همسایه فرصت تفکر بدهد، زیرا دیدگاه های فرانسوی از طریق اتحادیه اروپا به طور فزاینده ای در سراسر اروپا الزام آور می شوند.
Frankreich hält Platz 43 auf der weltweiten Rangliste der Pressefreiheit von "Reporter ohne Grenzen" - hinter Surinam aber noch vor den Kapverden. Der französische Rechtsstaat hat ein eigenes Verständnis von Medienfreiheit. Das sollte auch Journalisten und Medienmanagern in den Nachbarländern zu denken geben, denn über die Europäische Union werden französische Auffassungen zunehmend europaweit verbindlich.
cover.pdf......Page 1
Warum gibt es die Bild-Zeitung nicht auf Französisch.pdf......Page 2
Inhalt......Page 6
Tabellen und Übersichten......Page 9
1.1 Französische Leitbilder für Europas Medien......Page 10
1.2 Deutsch gedacht – französisch gescheitert ? Fallbeispiele für Medienmanager und Journalisten......Page 13
2.1 Paris: Zentrum von Macht, Medien, Geld und Geist......Page 17
2.2 Die Regie: Grundlagen des politischen System......Page 19
2.3 Die Akteure: Medien, Politik und Trauzeugen......Page 23
2.3.1 Lagardère: Airbus und Asterix......Page 24
2.3.2 Dassault: Kampfflugzeuge, Software, Medien......Page 26
2.3.3 Bouygues: Bau, Mobilfunk, Fernsehen......Page 27
2.3.4 Bolloré: Gratisblätter, Zigarettenpapier und ein Elektroauto......Page 28
2.3.6 Vivendi......Page 29
2.4 Das Zusammenspiel: Staat, Wirtschaft und Medien......Page 31
2.4.1 Kooperation hinter den Kulissen: Eliten und ihre Rekrutierung......Page 32
2.4.1.1 Die École Nationale d’Administration......Page 35
3.1 Pflichtsprache Französisch......Page 39
3.2 Die Verfassung: Pressefreiheit als Individualrecht......Page 41
3.3 Persönlichkeitsrechte und der Code Civil......Page 45
3.4 Investigativer Journalismus und Strafgesetzbuch......Page 48
3.5 Agenda Cutting à la Française......Page 50
3.5.1 Sécret défense......Page 52
3.5.2 Hilfskonstruktionen......Page 54
3.6.1 Regeln zur Medienkonzentration......Page 55
3.6.2 Medienstrafrecht: Das Gesetz über die Freiheit der Presse......Page 59
3.6.2.1 Presserechtliche Verantwortung......Page 62
3.6.2.3 Journalistische Inhalte als Pressedelikte......Page 63
3.6.2.4 Zensur via Verbot der Tabakwerbung......Page 67
3.7.1 Radio und Fernsehen – Grundsätzliches......Page 68
3.7.1.1 Medienaufsicht: Der Conseil supérieur de l’audiovisuel / CSA......Page 69
3.7.1.2 Programmauflagen......Page 71
3.7.2.1 Finanzierung......Page 74
3.7.2.2 Organisation: Behörde mit demokratischen Arabesken......Page 75
3.7.2.3 Inhaltliche Auflagen – auch im Detail......Page 78
3.7.3 Private Programmanbieter......Page 81
3.7.3.1 Inhaltliche Auflagen: Die accords......Page 82
3.7.3.2 Redaktionelle Unabhängigkeit......Page 83
3.7.4 Online-Publikationen......Page 84
3.8 Journalisten und ihre rechtliche Stellung......Page 86
4.1 Der Werbemarkt als wirtschaftliche Basis......Page 88
4.1.1 Selbstkontrolle oder Werbezensur? Die ARPP......Page 91
4.2.1 Überblick......Page 93
4.2.2 Staatliche Sender......Page 97
4.2.3 Private Sender Die Reform der TV-Werbung und ihre Wirkung......Page 99
4.2.3.1 Die TF 1-Gruppe......Page 100
4.2.3.2 M 6 / Métropole Télévision S.A......Page 104
4.2.3.3 Canal+......Page 105
4.2.3.4 Arte......Page 106
4.3.1 Geschichtlicher Überblick......Page 107
4.3.1.1 Die radios périphériques......Page 108
4.3.3 Private Sender......Page 111
4.3.3.1 RTL......Page 112
4.3.3.4 Skyradio......Page 113
4.4.1 Geschichtlicher Überblick......Page 115
4.4.2 Staatliche Presseförderung: Subventionen anstatt Markt......Page 117
4.4.2.1 Die Nachrichtenagentur Agence France-Presse......Page 120
4.4.3 Die Tageszeitungen und ihre Krise......Page 122
4.4.3.1 Überregionale Blätter: Die presse nationale......Page 123
4.4.3.2 Regionalzeitungen......Page 126
4.4.3.3 Militante Gewerkschaften und hohe Kosten......Page 127
4.4.3.4 Hausgemachte Krisenursachen......Page 128
4.4.4 Die Krankheit als Therapie: Strategien gegen die Krise......Page 135
4.4.5 Zeitschriften und Gratis-Zeitungen......Page 137
4.4.5.1 Zeitschriften......Page 139
4.5 Online-Medien......Page 143
5 Journalismus und Macht in Frankreich: Zur Tradition einer Wechselbeziehung......Page 148
6 Epilog: Investoren aus dem Ausland – Befreier oder Besatzer?......Page 157
7 Literaturauswahl......Page 159