دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: 3e نویسندگان: Victor Fontoynont سری: ISBN (شابک) : 2708409271, 9782708409279 ناشر: Editions Auguste Picard سال نشر: 1949 تعداد صفحات: 215 زبان: French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 15 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Vocabulaire grec commenté et sur texte به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب واژگان یونانی با تفسیر و متن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
استقبالی که از «واژگان فونتوینونت» از اولین چاپ آن در سال 1933 مورد استقبال قرار گرفته است، بدون شک به دلیل ویژگی های آموزشی آن است. اما همچنین به این دلیل است که بسیار فراتر از دستور العمل های آماده سازی ساده برای امتحانات است که کسانی که آن را می دانند سرسختانه به آن وفادار می مانند. در واقع، این ابزار بینظیر فرهنگ است. از چند جهت: اولاً به این دلیل که فراگیری هوشمندانه زبان یونانی را تسهیل می کند و بدین ترتیب اولین شرط مطالعه مستقیم علم یونانی، مادر علم مدرن را تحقق می بخشد. سپس، زیرا از اولین صفحات خود، کلید بسیاری از اصطلاحات زبان فعلی را می دهد. در نهایت و مهمتر از همه، زیرا ما را به روح یونانی، به شکوه وضوح، قدرت، تعادل و دقت آن می برد. اینجاست که روح علمی و روح فلسفی در کنار هم قرار میگیرند، وقتی که هر دو معتبر هستند و به معنای قوی کلمه، انسانگرا یا کاملاً ساده انسان باقی میمانند: یونانیها، «دانا» و «دانشمند» در دنیای مدرن باقی میمانند. جهان اربابان زندگی ذهن است.
La faveur avec laquelle a été accueilli le "Vocabulaire Fontoynont", depuis sa première édition en 1933, tient sans aucun doute à ses qualités pédagogiques. Mais c'est aussi parce qu'il dépasse de beaucoup les simples recettes de préparation aux examens que ceux qui le connaissent lui restent obstinément fidèles. En effet, il demeure un incomparable instrument de culture. En plusieurs sens: d'abord parce qu'il facilite une intelligente acquisition de la langue grecque, et réalise ainsi la condition première de l'étude directe de la science grecque, mère de la science moderne; ensuite, parce que, dès ses premières pages, il donne la clef de nombreux termes du langage actuel ; enfin et surtout parce qu'il nous fait entrer dans l'esprit grec, dans la splendeur de sa clarté, de sa force, de son équilibre et de sa précision. C'est là que se rejoignent l'esprit scientifique et l'esprit philosophique, quand ils sont, l'un et l'autre, authentiques et restent, au sens fort du mot, humanistes ou tout simplement humains: les Grecs, "sages" et "savants", demeurent dans le monde moderne les maîtres de la vie de l'esprit.