دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Roberta Rubenstein
سری:
ISBN (شابک) : 0230618731, 9780230618732
ناشر: Palgrave Macmillan
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 282
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Virginia Woolf and the Russian Point of View به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ویرجینیا وولف و دیدگاه روسیه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ویرجینیا وولف در سال 1919 نوشت: «بی نتیجهترین اظهارات در مورد داستانهای مدرن انگلیسی به سختی میتواند از ذکر نفوذ روسیه جلوگیری کند، و اگر از روسها نام برده میشود، ممکن است احساس کند که نوشتن هر داستانی به جز داستان آنها هدر دادن است. زمان." روبرتا روبنشتاین در کتاب ویرجینیا وولف و دیدگاه روسی، واکنشهای وولف به ادبیات روسی را در طول دو دهه و در طیف داستانها، مقالات و نقدهای کتاب او بررسی میکند. او استدلال می کند که نویسندگان روسی به طور قابل توجهی بر زیبایی شناسی مدرنیستی در حال توسعه وولف تأثیر گذاشتند و آثار ماندگاری در تئوری و عملکرد داستانی او بر جای گذاشتند. این کتاب شامل رونویسیهایی از چهل و هشت صفحه از یادداشتهای وولف در مورد داستایوفسکی، تولستوی و تورگنیف است که قبلاً منتشر نشده بود، و یک بررسی منتشر نشده که چخوف و روسها در آن نقش محوری دارند.
In 1919, Virginia Woolf wrote, “The most inconclusive remarks upon modern English fiction can hardly avoid some mention of the Russian influence, and if the Russians are mentioned one runs the risk of feeling that to write of any fiction save theirs is a waste of time.” In Virginia Woolf and the Russian Point of View, Roberta Rubenstein examines Woolf’s responses to Russian literature over two decades and across the range of her fiction, essays, and book reviews. She argues that the Russian writers significantly influenced Woolf’s developing Modernist aesthetic and left lasting marks on her theory and practice of fiction. The book includes transcriptions of forty-eight pages of Woolf’s previously unpublished reading notes on Dostoevsky, Tolstoy, and Turgenev, and an unpublished review in which Chekhov and the Russians figure centrally.
Cover......Page 1
Contents......Page 8
Acknowledgments......Page 10
List of Abbreviations......Page 14
Explanation of Editorial Markings......Page 16
One: Russophilia......Page 18
Two: Dostoevsky: “The dim and populous underworld”......Page 36
Three: Chekhov: “An astonishing sense of freedom”......Page 76
Four: Tolstoy: “Genius in the raw”......Page 114
Five: Turgenev: “A passion for art”......Page 148
Six: Conclusion: “The accent falls a little differently…”......Page 174
Appendices: Virginia Woolf ’s Reading Notes on Russian Literature......Page 180
Appendix A: Reading Notes on Dostoevsky’s......Page 182
Appendix B: “Tchekov on Pope”: Holograph Draft......Page 192
Appendix C: “Tchekhov on Pope”: Typescript of Unpublished Review......Page 204
Appendix D: Reading Notes on Anna Karenina (I)......Page 210
Appendix E: Reading Notes on Anna Karenina (II)......Page 212
Appendix F: Reading Notes on War and Peace......Page 220
Appendix G: Reading Notes on Turgenev......Page 222
Notes......Page 246
Works cited......Page 262
B......Page 270
C......Page 271
D......Page 272
G......Page 273
H......Page 274
L......Page 275
M......Page 276
P......Page 277
S......Page 278
T......Page 279
W......Page 280
Y......Page 281