دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Donatella Ester Di Cesare
سری: Suny Series in Contemporary Continental Philosophy
ISBN (شابک) : 143844253X, 1461911095
ناشر: State University of New York Press
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Utopia of Understanding: Between Babel and Auschwitz به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اتوپیای تفاهم: بین بابل و آشویتس نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هرمنوتیک زبان پس از آشویتس. گفتار و درک هر دو را می توان به عنوان اشکال ترجمه در نظر گرفت، و به این ترتیب هر گوینده ای تبعیدی در زبان است – حتی در زبان مادری. با برگرفته از هرمنوتیک فلسفی مارتین هایدگر و هانس گئورگ گادامر، شهادت یهودیان آلمانی و رابطه آنها با زبان آلمانی، رویارویی ژاک دریدا با هانا آرنت و شعر پل سلان، دوناتلا استر دی سزار بابلیتز را اعلام می کند. قرن بیستم او استدلال می کند که جهان جهانی شده، دنیایی است که دیگر هیچ مکان صمیمی یا مسکن ثابتی در آن وجود ندارد. تفاهم به نوعی شیبولا تبدیل می شود که هیچ چیزی را پایه گذاری نمی کند، اما به صورت مسیحایی به سوی مدینه فاضله ای که هنوز در راه است باز می شود. Donatella Ester Di Cesare استاد فلسفه در دانشگاه رم \"La Sapienza\" و فلسفه یهودی در Collegio Rabbinico Italiano است. او نویسنده کتاب های زیادی است، از جمله Grammatica dei tempi messianici. گادامر; و Ermeneutica della finitezza. نایل کین دستیار استاد فلسفه در کالج مری بیعیب و مترجم مائورو کربنز یک تغییر شکل بیسابقه: مارسل پروست و ایدههای معقول است که توسط انتشارات SUNY منتشر شده است.
A hermeneutics of language after Auschwitz. Speaking and understanding can both be thought of as forms of translation, and in this way every speaker is an exile in language—even in one's mother tongue. Drawing from the philosophical hermeneutics of Martin Heidegger and Hans-Georg Gadamer, the testimonies of the German Jews and their relation with the German language, Jacques Derrida’s confrontation with Hannah Arendt, and the poetry of Paul Celan, Donatella Ester Di Cesare proclaims Auschwitz the Babel of the twentieth century. She argues that the globalized world is one in which there no longer remains any intimate place or stable dwelling. Understanding becomes a kind of shibboleth that grounds nothing, but opens messianically to a utopia yet to come. Donatella Ester Di Cesare is Professor of Philosophy at the University of Rome "La Sapienza" and of Jewish Philosophy at the Collegio Rabbinico Italiano. She is the author of many books, including Grammatica dei tempi messianici; Gadamer; and Ermeneutica della finitezza. Niall Keane is Assistant Lecturer in Philosophy at Mary Immaculate College and the translator of Mauro Carbones An Unprecedented Deformation: Marcel Proust and the Sensible Ideas, also published by SUNY Press