دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Frank Bandurski, Bhikkhu Pasadika, Michael Schmidt, Bangwei Wang سری: ISBN (شابک) : 3525261543, 9783525261545 ناشر: Vandenhoeck & Ruprecht سال نشر: 1994 تعداد صفحات: 203 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 35 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Untersuchungen zur buddhistischen Literatur (Sanskrit-Worterbuch Beihefte) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مطالعات ادبیات بودایی (ضمیمههای فرهنگ لغت سانسکریت) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Pravaranavastu قانون پراورانا را تنظیم می کند، یک عمل قانونی آیینی از نظم بودایی که یک بار در سال در پایان فصل به اصطلاح بارانی که برای راهبان تجویز می شود، انجام می شود. هدف آن این است که اطمینان حاصل شود که تمام جرایم راهبان بر خلاف قوانین نظم کشف، تصدیق و جبران می شود. متن اصلی شامل نسخه و ترجمه نسخه Mulasarvastivadin، و همچنین ویرایش بخش های Pravarana تازه شناسایی شده از Sarvastivadin Vinaya است که در فرهنگ لغت سانسکریت یافته های تورفان ارزیابی شده است.
Im Pravaranavastu wird die Pravarana geregelt, eine ritualisierte Rechtshandlung des buddhistischen Ordens, die einmal im Jahr am Ende des für die Mönche vorgeschriebenen sogenannten Regenzeitaufenthaltes stattfindet. Sie hat den Sinn sicherzustellen, daß alle Vergehen der Mönche gegen die Ordensregeln aufgedeckt, eingestanden und wiedergutgemacht worden sind.Die Arbeit enthält eine Darstellung dieses Rituals sowie Ausführungen zu Textvergleich und Überlieferungsgeschichte der unterschiedlichen Versionen des Textes. Im Hauptteil findet man Edition und Übersetzung der Version der Mulasarvastivadin sowie die Edition der neu identifizierten Pravarana-Abschnitte aus dem Vinaya der Sarvastivadin, die im Sanskrit-Wörterbuch der Turfan-Funde ausgewertet werden.