ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Una documentación acústica de la lengua shipibo-conibo (Pano). (Con un bosquejo fonológico)

دانلود کتاب یک مستند صوتی از زبان Shipibo-Conibo (پانو). (با طرح واجی)

Una documentación acústica de la lengua shipibo-conibo (Pano). (Con un bosquejo fonológico)

مشخصات کتاب

Una documentación acústica de la lengua shipibo-conibo (Pano). (Con un bosquejo fonológico)

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Shipibo-Konibo 
 
ناشر: Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP) 
سال نشر: 2011 
تعداد صفحات: 330 
زبان: Spanish 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 8 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 54,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب یک مستند صوتی از زبان Shipibo-Conibo (پانو). (با طرح واجی): پرو، شیپیبو، شیپیبو-کونیبو، پانو، پانوآ، زبان‌های پرو، زبان‌های پرو، زبان‌شناسی آمازونی، زبان‌شناسی آمازونی، زبان‌های آمازونی، زبان‌های آمازونی، آمازون پرو، آمازون پرو، آواشناسی، آواشناسی، واج‌شناسی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Una documentación acústica de la lengua shipibo-conibo (Pano). (Con un bosquejo fonológico) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب یک مستند صوتی از زبان Shipibo-Conibo (پانو). (با طرح واجی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب یک مستند صوتی از زبان Shipibo-Conibo (پانو). (با طرح واجی)

یکی از قابل توجه ترین ثروت های پرو، تنوع زبانی آن است. بعلاوه اسپانیایی، در حال حاضر، بیش از چهل زبان در پرو صحبت می شود بومی های مختلف با وجود این ثروت، ما اطلاعات کمی در مورد بیشتر آن داریم آن زبان ها و بسیاری از آنها در خطر جدی انقراض قرار دارند. بعلاوه به عنوان اولین مستند صوتی یک زبان بومی پرو و ​​الف سهم مهمی در زمینه زبان شناسی آمازون، این کتاب نوآوری است پارادایم سنتی اسناد زبان با ارائه یک مطالعه بی سابقه از خواص آکوستیک سیستم صوتی و خطوط صوتی زبان Shipibo-Conibo (پانو). این مطالعه با جزئیات روش های مورد استفاده برای هر نوع آنالیز آکوستیک را توصیف می کند تا تحقیقات دیگر کار کند مستندات می توانند آنها را بگیرند یا با مطالعه زبان های بومی تطبیق دهند. این کتاب همچنین شامل طرح کلی از واج شناسی شیپیبو-کونیبو است که نتایج آکوستیک را با الگوهای صداهای زبان مرتبط می کند و آنها را با پدیده های زبانی مشابهی که در زبان های دیگر یافت می شود مقایسه می کند از جهان.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Una de las riquezas más notables del Perú es su diversidad lingüística. Además del castellano, en la actualidad, se hablan en el Perú más de cuarenta lenguas indígenas diferentes. A pesar de esta riqueza, sabemos muy poco de la mayoría de esas lenguas y muchas de ellas están en serio peligro de volverse extintas. Además de ser la primera documentación acústica de una lengua indígena peruana y una contribución importante al campo de la lingüística amazónica, este libro innova el paradigma tradicional de documentación de lenguas al ofrecer un estudio inédito de las propiedades acústicas del sistema de sonidos y de los contornos tonales de la lengua shipibo-conibo (pano). El estudio describe en detalle los procedimientos utilizados para cada tipo de análisis acústico de modo que otros trabajos de documentación puedan tomarlos o adapatarlos al estudio de lenguas indígenas. El libro además incluye un bosquejo de la fonología del shipibo-conibo, el cual conecta los resultados acústicos con los patrones de los sonidos de la lengua y los compara con fenómenos lingüísticos similares encontrados en otras lenguas del mundo.



فهرست مطالب

Sumilla 11
Agradecimientos 13
Lista de abreviaturas 15
1. Introducción 17
1.1 Los shipibos, el Ucayali y la migración a centros urbanos 22
1.2 Los hablantes shipibos que participaron en el estudio 23
1.3 Recojo de datos 24
1.3.1 El protocolo de las entrevistas 26
1.3.2 El equipo de grabación y el programa de análisis acústico 28
1.4 La organización del libro 29
2. Vocales orales 31
2.1 Los formantes F1 y F2 31
2.2. La centralización de las vocales en sílabas no-iniciales inacentuadas 35
2.3 La duración de las vocales cortas 40
2.4 La duración de las vocales largas 42
2.4.1 Algunas ilustraciones de las vocales largas 47
2.5 Vocales en contacto con oclusivas glotales epentéticas y subyacentes 49
2.6 El comportamiento de los formantes en vocales adyacentes: asimilación
 y coalescencia 55
2.7 Resumen 57
3. Las oclusivas 59
3.1 Introducción 59
3.2 Las oclusivas 60
3.2.1 Mediciones de duración de las oclusivas 61
3.2.2 Análisis espectral de la fase de explosión de las consonantes oclusivas 65
3.2.3 Las oclusivas y las transiciones de los formantes de las vocales adyacentes 72
3.2.4 Sobre la fonética de la labialización causada por [ɨ] 77
 3.2.4.1 Una caracterización acústica de la labialización del shipibo 77
3.3 Resumen 83
4. Fricativas y africadas 85
4.1 Fricativas sibilantes sordas 85
 4.1.1 Análisis espectral de las sibilantes 88
4.1.2 Las sibilantes y las transiciones de formantes 93
4.2 La fricativa laríngea 96
4.2.1 Análisis espectral de [h] 100
4.3 Las africadas sordas 101
4.3.1 Análisis espectral de la fase de fricción de las africadas sordas 104
4.3.2 Las africadas sordas y la transición de formantes 107
4.4 La africada sonora bilabial [bb
] 108
4.4.1 La duración de [bβ
] 118
4.4.2 Análisis espectral de la fase de fricción de la africada bilabial [ bβ ] 118
4.4.3 La africada bilabial sonora en contextos después de pausa 120
4.4.4 [ bβ ] y [b]: Variabilidad entre hablantes 123
4.5 La africada retrofleja sonora 125
4.5.1 Análisis espectral de la fase de fricción de la africada [ɖʐ ] 129
4.5.2 Transición de formantes y la africada retrofleja sonora [ɖʐ ] 132
4.6 Resumen 132
5. Nasales 135
5.1 Las consonantes nasales como arranques de sílaba 135
5.1.1 Análisis espectral de las consonantes nasales 137
5.1.2 Las transiciones de formantes y las nasales 139
5.2 Vocales nasalizadas y las codas nasales 141
5.2.1 La duración de las vocales nasalizadas y de las codas nasales 143
5.2.2 La estructura de formantes de las vocales nasalizadas 145
 5.2.2.1 El comportamiento de F1 y las asimetrías entre las vocales
 acentuadas e inacentuadas 150
5.3 Sobre el punto de articulación de las codas nasales 152
5.4 Resumen 158
6. Glides 161
6.1 Los formantes F1 y F2 de las glides 161
6.2 Sobre la fonética de las vocales altas y las glides 163
6.2.1 Fuera de la fonología: las vocales /i/ y /ʊ/ como semi-vocales 164
6.2.2 Las vocales /i/ y /ʊ/ como glides en posición inicial de palabra 166
6.3.2 Las vocales /i/ y /ʊ/ como semi-consonantes en contextos intervocálicos 169
6.3 Resumen 171
7. Las sílabas y las propiedades duracionales de las rimas 173
7.1 Estructura de la sílaba y sus propiedades duracionales 173
7.1.1 Duración de las codas 173
7.1.2 duración de las vocales cortas en sílabas cerradas 177
7.1.3 Duración de las rimas de las sílabas 178
7.2 Codas complejas 181
7.3 Resumen 184
8. La frecuencia fundamental, el tono perceptual y el acento 187
8.1 El acento primario en shipibo 189
8.1.1 Casos de acento léxico en raíces 193
8.1.2 El acento primario y los segmentos latentes 194
8.2 El F0 de los tonos altos en sílabas con acento primario 197
8.2.1 Tono alto-nivelado 198
8.2.2 Tono alto-ascendente 200
8.2.3 Tono alto-descendente 201
8.3 El F0 del tono bajo de sílabas iniciales inacentuadas 202
8.3.1 Tono bajo-nivelado en sílabas iniciales inacentuadas 203
8.3.2 Tono bajo-descendente en sílabas iniciales inacentuadas 204
8.3.3 Tono bajo-ascendente en sílabas iniciales inacentuadas 206
8.4 El género como factor condicionante del tono de las sílabas inacentuadas segundas 208
8.5 Tono perceptual, duración e intensidad como claves para el acento principal 212
8.6 El F0 fuera de la ventana del acento primario 213
8.6.1 El F0 de las sílabas cerradas 216
8.7 El F0 en sufijos con acento léxico 222
8.8 F0 y la posición de los acentos secundarios en compuestos 226
8.8.1 La realización de los acentos secundarios en compuestos 227
8.8.2 Choques acentuales y desacentuación 230
8.9 Resumen 236
9. Un Bosquejo de la fonología del shipibo 239
9.1 Una fonología de las vocales del shipibo 240
9.1.1 Los rasgos de las vocales 240
9.1.2 La longitud vocálica 241
 9.1.2.1 Un análisis alternativo para las vocales largas 245
9.1.3 Cambios de la duración vocálica determinados por el contexto lingüístico 250
9.2 Una fonología de las consonantes del shipibo 256
9.2.1 Los rasgos de las consonantes 256
 9.2.1.1 Sobre el estatus subyacente de las semi-consonantes /j, w/ 258
 9.2.1.2 Las restricciones fonotácticas sobre la adyacencia de segmentos 261
9.2.2 Los desafíos de un análisis fonológico de la labialización del shipibo 267
9.2.3 Segmentos latentes 271
 9.2.3.1 Los segmentos latentes y la asignación del acento 274
 9.2.3.2 El punto de articulación por defecto de los segmentos latentes 275
 9.2.3.3 Los segmentos latentes dorsales 278
 9.2.3.4 El punto de articulación de las nasales finales de raíces 282
9.2.4 Problemas fonológicos que rodean a las nasales 285
9.3 La interacción entre sílaba y acento 287
9.3.1 La estructura de la sílaba del shipibo 287
 9.3.1.1 Las glides y la silabificación 289
 9.3.1.2 Las vocales altas y la restructuración fonética de las sílabas 291
9.3.2 El acento primario 293
9.3.3 El acento secundario 296
9.3.4 Casos de acento léxico 299
9.3.5 Choques acentuales y la preservación del tono alto del acento primario
en compuestos 303
9.3.6 El género y la adquisición de la distribución de los tonos altos 305
9.4 Resumen 308
10. Conclusiones 311
Bibliografía 319




نظرات کاربران