ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translations in Times of Disruption: An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts

دانلود کتاب ترجمه ها در زمان اختلال: یک مطالعه بین رشته ای در زمینه های فراملی

Translations in Times of Disruption: An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts

مشخصات کتاب

Translations in Times of Disruption: An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری: Palgrave Studies in Translating and Interpreting 
ISBN (شابک) : 9781137583338, 9781137583345 
ناشر: Palgrave Macmillan UK 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 321 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 13 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 37,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه ها در زمان اختلال: یک مطالعه بین رشته ای در زمینه های فراملی: ترجمه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Translations in Times of Disruption: An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه ها در زمان اختلال: یک مطالعه بین رشته ای در زمینه های فراملی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه ها در زمان اختلال: یک مطالعه بین رشته ای در زمینه های فراملی



این کتاب ارتباط و نقشی را که ترجمه‌ها و مترجمان در زمان‌های ناپیوستگی جدی در طول تاریخ بازی کرده‌اند، روشن می‌کند. موضوعاتی که توسط محققان از قاره‌ها و رشته‌های مختلف مورد بررسی قرار می‌گیرند شامل جنگ، فروپاشی سیاست‌های فراملی، بلایای بهداشتی و انقلاب‌ها - خواه سیاسی، اجتماعی، فرهنگی و/یا فناوری باشند. به‌طور شگفت‌انگیزی، اطلاعات کمی در مورد نقشی که قوانین اساسی ترجمه شده در ایجاد و شکل‌دهی بحران‌های سیاسی در سطح محلی و جهانی داشتند، و اینکه چگونه این رویدادها بر خود ترجمه‌ها تأثیر گذاشتند، معلوم نیست. به طور مشابه، نقشی که ترجمه ها به عنوان ابزاری برای ساختن یا تضعیف امپراتوری ها ایفا کردند، و میزانی که مترجمان می توانند مذاکرات را تسهیل یا مانع ایجاد کنند و هویت های ملی جدید را تقویت کنند، به اندازه کافی مورد تایید قرار نگرفته است. این کتاب از طریق دوازده مطالعه که نه فقط بر متون، بلکه بر روی نمونه‌هایی از ارتباطات کلامی و غیرکلامی در طیف وسیعی از زبان‌ها از سراسر جهان متمرکز شده‌اند، به همه این مسائل می‌پردازد. این کار میان رشته‌ای، محققانی را در زمینه‌هایی مانند مطالعات ترجمه، تاریخ، زبان‌های مدرن، انگلیسی، حقوق، سیاست و مطالعات اجتماعی درگیر می‌کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history. Topics explored by scholars from different continents and disciplines include war, the disintegration of transnational polities, health disasters and revolutions - be they political, social, cultural and/or technological. Surprisingly little is known, for example, about the role that translated constitutions had in instigating and in shaping political crises at both a local and global level, and how these events had an effect on translations themselves. Similarly, the role that translations played as instruments for either building or undermining empires, and the extent to which interpreters could ease or hamper negotiations and foster new national identities has not been adequately acknowledged. This book addresses all these issues, among others, through twelve studies focused not just on texts but also on instances of verbal and non-verbal communications in a range of languages from around the world. This interdisciplinary work will engage scholars working in fields such as Translation Studies, History, Modern Languages, English, Law, Politics and Social Studies.



فهرست مطالب

Front Matter ....Pages i-xvii
Introduction: Translations in Times of Disruption (David Hook, Graciela Iglesias-Rogers)....Pages 1-19
Can Constitutions Be Translated? The Case of the Cadiz Constitution in German (Horst Dippel)....Pages 21-43
From Philos Hispaniae to Karl Marx: The First English Translation of a Liberal Codex (Graciela Iglesias-Rogers)....Pages 45-73
Distant Disruption: Some Italian Editions of the Costituzione Politica Della Monarchia Spagnuola and Their Significance (David Hook)....Pages 75-99
Translating into Stone: The Monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida (Matthew C. Mirow)....Pages 101-117
Translating the US Constitution for the Federal Cause in New Granada at the Time of Independence (Eduardo Posada-Carbó)....Pages 119-145
Translations of Medical Texts of the Habsburg Monarchy in the Long Eighteenth Century (Teodora Daniela Sechel)....Pages 147-171
Translation, Interpretation and the Danish Conquest of England, 1016 (Emily A. Winkler)....Pages 173-200
‘A True Translation’: Translation as a Weapon in the Peninsular War (1808–1814) (Alicia Laspra-Rodríguez)....Pages 201-231
Anglo-Spanish Transfers in Peninsular War Poetry (1808–1814): Translating and Zero-Translating (Agustín Coletes-Blanco)....Pages 233-256
Globalization and the Translation of Minority Languages in Film Subtitling (Gemma Martínez-Garrido)....Pages 257-274
Resistance to the Original: Polish Translation at the Turn of 1989 (Kasia Szymanska)....Pages 275-303
Back Matter ....Pages 305-315




نظرات کاربران