دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Frances Olsen, Alexander Lorz, Dieter Stein (eds.) سری: ISBN (شابک) : 9781349301348, 9780230233744 ناشر: Palgrave Macmillan UK سال نشر: 2009 تعداد صفحات: 245 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب مسائل ترجمه در زبان و حقوق: جرم شناسی و عدالت کیفری، زبان شناسی، عمومی، ترجمه، زبان و ادبیات، مطالعات ترجمه، زبان شناسی اجتماعی
در صورت تبدیل فایل کتاب Translation Issues in Language and Law به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مسائل ترجمه در زبان و حقوق نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Front Matter....Pages i-x
Introduction: Forensic Translation — Practical Issues and their Theoretical Underpinnings....Pages 1-4
Front Matter....Pages 5-5
Legal Cultures — Legal Languages....Pages 7-17
Language as a Barrier to Comparative Law....Pages 18-34
Statutory Interpretation in the EU: the Augustinian Approach....Pages 35-54
Globalizing Trends in Legal Discourse....Pages 55-75
The Status and Position of Legal Translation: a Chapter in the Discursive Construction of Societies....Pages 76-95
Front Matter....Pages 97-97
Translation at the Court of Justice of the European Communities....Pages 99-115
Drafting or Translation — Production of Multilingual Legal Texts....Pages 116-135
Legal Translation in Canada: the Genius of Legal Language(s)....Pages 136-144
Front Matter....Pages 145-145
Pitfalls of English as a Contract Language....Pages 147-181
Isomorphism and Anisomorphism in the Translation of Legal Texts....Pages 182-192
Translation as a Dynamic Model in the Development of the Burundi Constitution(s)....Pages 193-212
Back Matter....Pages 213-239