مشخصات کتاب
Translation and the Rise of Inter-American Literature
ویرایش: 1st
نویسندگان: Earl E. Fitz, Elizabeth Lowe
سری:
ISBN (شابک) : 0813031680, 9780813031682
ناشر: University Press of Florida
سال نشر: 2007
تعداد صفحات: 247
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 44,000
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 13
در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and the Rise of Inter-American Literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه و ظهور ادبیات بین آمریکایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه و ظهور ادبیات بین آمریکایی
در چند سال گذشته شاهد انفجاری از علاقه خوانندگان آمریکایی
به ادبیات آمریکای لاتین بوده ایم. با این حال به ندرت چنین
کاری را به زبان اسپانیایی یا پرتغالی اصلی تجربه می کنند.
الیزابت لو و ارل فیتز استدلال می کنند که نقش مترجم یک بخش
اساسی - و اغلب نادیده گرفته می شود - بخشی از فرآیند پذیرش
در بین خوانندگان انگلیسی زبان است.
هر دو انجام شدند. مترجمان به تنهایی، لو و فیتز توضیح
میدهند که چگونه انتخابهای سبکشناختی و زبانشناختی مترجم
میتواند تأثیر عمیقی بر نحوه درک آثار ادبی توسط خوانندگان
ناآشنا با یک زبان خارجی داشته باشد. آنها همچنین به راههایی
اشاره میکنند که از طریق آنها عمل ترجمه برای رشته ادبیات
تطبیقی حیاتی است.
بررسی مسائل زبان، فرهنگ و هویت ملی، ترجمه and the Rise
of Inter-American Literatureیکی از اولین آثار بلند در
این زمینه تازه در حال ظهور است. با ترکیب نظریهها و
تاریخهای ادبیات، ترجمه، پذیرش و مطالعات فرهنگی، دیدگاه
تطبیقی گستردهای ارائه میکند که به ندرت در پژوهشهای
سنتی یافت میشود.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
The past few years have seen an explosion of interest among
U.S. readers for Latin American literature. Yet rarely do
they experience such work in the original Spanish or
Portuguese. Elizabeth Lowe and Earl Fitz argue that the
role of the translator is an essential--and an often
ignored--part of the reception process among
English-language readers.
Both accomplished translators in their own right, Lowe and
Fitz explain how stylistic and linguistic choices made by
the translator can have a profound effect on how literary
works are perceived by readers unfamiliar with a foreign
language. They also point out ways in which the act of
translation is critical to the discipline of comparative
literature.
Touching on issues of language, culture, and national
identity, Translation and the Rise of Inter-American
Literature is one of the first book-length works in
this newly emerging field. Combining theories and histories
of literature, translation, reception, and cultural
studies, it offers a broad comparative perspective rarely
found in traditional scholarship.
نظرات کاربران