ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translation and Survival: The Greek Bible and the Ancient Jewish Diaspora

دانلود کتاب ترجمه و بقا: کتاب مقدس یونانی و دیاسپور یهودی باستان

Translation and Survival: The Greek Bible and the Ancient Jewish Diaspora

مشخصات کتاب

Translation and Survival: The Greek Bible and the Ancient Jewish Diaspora

دسته بندی: بقا
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0199558671, 9780199558674 
ناشر:  
سال نشر: 2009 
تعداد صفحات: 397 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 30,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and Survival: The Greek Bible and the Ancient Jewish Diaspora به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه و بقا: کتاب مقدس یونانی و دیاسپور یهودی باستان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه و بقا: کتاب مقدس یونانی و دیاسپور یهودی باستان

ترجمه کتاب مقدس عبری به یونانی اولین ترجمه عمده در فرهنگ غرب بود. اهمیت آن بسیار گسترده بود اما تا حد زیادی فراموش شده بود. بدون انجیل یونانی، تاریخ اروپا کاملاً متفاوت بود - نه یهودیان غربت و نه مسیحیت. Translation and Survival یک مطالعه رادیکال جدید در مورد خالقان و گیرندگان باستانی ترجمه ها و تأثیر آنها است. کتاب مقدس یونانی یهودیانی را که یونانی صحبت می‌کردند حمایت کرد و بقای اولین مهاجر یهودی را ممکن ساخت: در واقع، مترجمان اصطلاح «دیاسپورا» را اختراع کردند. ترجمه ها ابزاری برای حفظ هویت گروهی و ابراز مقاومت بود. آنها نوع جدیدی از زبان را ابداع کردند: بسیاری از کلماتی که ابداع کردند هنوز با ما هستند. ترجمه‌های یونانی انجیل به عنوان هفتمین مسیحی پایان یافت، که همراه با کل میراث یهودیت هلنیستی زمانی که کلیسا از کنیسه جدا شد، به تصرف در آمد. در اینجا، یک خلقت درخشان به صاحبان اولیه خود، و به بافت تاریخی آن در میان یهودیان، یونانیان و مسیحیان بازگردانده می شود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The translation of the Hebrew Bible into Greek was the first major translation in Western culture. Its significance was far-reaching but largely forgotten. Without a Greek Bible, European history would have been entirely different - no Western Jewish diaspora and no Christianity. Translation and Survival is a radical new study of the ancient creators and receivers of the translations and of their impact. The Greek Bible sustained Jews who spoke Greek and made the survival of the first Jewish diaspora possible: indeed, the translators invented the term 'diaspora'. The translations were a tool for the preservation of group identity and for the expression of resistance. They devised a new kind of language: many of the words they coined are still with us. The Greek Bible translations ended up as the Christian Septuagint, taken over along with the entire heritage of Hellenistic Judaism when the Church parted from the Synagogue. Here, a brilliant creation is restored to its first owners, and to its historical context among Jews, Greeks and Christians.





نظرات کاربران