ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translation and Localization Project Management: The Art of the Possible

دانلود کتاب مدیریت پروژه ترجمه و بومی سازی: هنر ممکن

Translation and Localization Project Management: The Art of the Possible

مشخصات کتاب

Translation and Localization Project Management: The Art of the Possible

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: American Translators Association Scholarly Monograph Series (ATA) volume XVI 
ISBN (شابک) : 9027231923, 9789027283245 
ناشر: John Benjamins Publishing Company 
سال نشر: 2011 
تعداد صفحات: 431 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 6 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 39,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and Localization Project Management: The Art of the Possible به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مدیریت پروژه ترجمه و بومی سازی: هنر ممکن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مدیریت پروژه ترجمه و بومی سازی: هنر ممکن

در طول سه دهه گذشته، ترجمه از حرفه ای که عمدتاً توسط افراد انجام می شود، به یک مدل صنعت کلبه تبدیل شده است و در نهایت به یک بخش صنعتی به رسمیت شناخته شده است که مبتنی بر پروژه است، به شدت برون سپاری می شود و علاوه بر ترجمه، طیف وسیعی از خدمات را در بر می گیرد. از آنجایی که پروژه ها از نظر اندازه، وسعت و پیچیدگی رشد کرده اند و تیم های پروژه به طور فزاینده ای در مناطق جغرافیایی، مناطق زمانی، زبان ها و فرهنگ ها توزیع شده اند، مدیریت رسمی پروژه هم به عنوان یک نیاز تجاری و هم به عنوان یک عامل موفقیت حیاتی برای ارائه دهندگان خدمات زبان ظاهر شده است. برای شناخت این پیشرفت‌ها، این جلد به بررسی کاربرد مفاهیم، ​​ابزارها و تکنیک‌های مدیریت پروژه در پروژه‌های ترجمه و بومی‌سازی می‌پردازد. مشارکت‌کنندگان، متخصصان و محققان باتجربه‌ای هستند که بینش‌هایی را در مورد نقش مرکزی مدیریت پروژه در صنعت زبان امروزی ارائه می‌دهند و بهترین رویکردها را برای انطباق دانش، مهارت‌ها، ابزارها و تکنیک‌های عمومی مدیریت پروژه برای پروژه‌های ترجمه و بومی‌سازی مورد بحث قرار می‌دهند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Over the past three decades, translation has evolved from a profession practiced largely by individuals to a cottage industry model and finally to a formally recognized industrial sector that is project-based, heavily outsourced and that encompasses a wide range of services in addition to translation. As projects have grown in size, scope and complexity, and as project teams have become increasingly distributed across geographies, time zones, languages and cultures, formalized project management has emerged as both a business requirement and a critical success factor for language service providers. In recognition of these developments, this volume examines the application of project management concepts, tools and techniques to translation and localization projects. The contributors are seasoned practitioners and scholars who offer insights into the central role of project management in the language industry today and discuss best-practice approaches to the adaptation of generic project management knowledge, skills, tools and techniques for translation and localization projects.





نظرات کاربران