دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Karin Maksymski, Silke Gutermuth, Silvia Hansen-Schirra سری: ISBN (شابک) : 3732900223, 9783732900220 ناشر: Frank & Timme سال نشر: 2015 تعداد صفحات: 296 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه و قابل فهم: زبان و زبان شناسی، ترجمه و مطالعات ترجمه
در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and Comprehensibility به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه و قابل فهم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد مقالات ارائه شده در پانل "ترجمه و درک پذیری" در کنفرانس EST 2013 در Germersheim را جمع آوری می کند. در راستای موضوع کنفرانس «مراکز و حواشی»، مقالات نه تنها به موضوعات اصلی در مطالعات ترجمه میپردازند، بلکه به برخی «پیرامونهای» پژوهشی نیز میپردازند، مانند ترجمه پیشرفته یا ترجمه درون زبانی. وجه مشترک همه مقالات این است که تحقیقات ترجمه را به جنبههای قابل درک بودن مرتبط میکنند و به آنها از منظرهای مختلف پرداخته میشوند، مانند نقص متن منبع، تضمین کیفیت در طول تولید متن، یا ارزیابی قابل درک بودن در متن هدف.
This volume collects papers presented in the panel “Translation and Comprehensibility” at the EST conference 2013 in Germersheim. In line with the conference topic “Centres and Peripheries”, the papers do not only deal with mainstream topics in translation studies, but with some research “peripheries” as well, such as advance translation or intralingual translation. All papers have in common that they relate translation research to aspects of comprehensibility addressing them from several different perspectives, such as source text defects, quality ensurance during text production, or evaluation of comprehensibility in the target text.