دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Héctor Domínguez Ruvalcaba
سری:
ISBN (شابک) : 9781783602926, 1783602937
ناشر: Zed Books Ltd.
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Translating the queer: body politics and transnational conversations به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه دگرباش: سیاست بدنی و گفتگوهای فراملی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
"دگربابی مفهومی به چه معناست؟ اگر دگرباشی مفهومی است که متضمن بیثباتی هنجاری بدن است، پس همه سیستمهای فرهنگی دارای مناطق ناراحتی مرتبط با مطالعات دگرباشان هستند. پس وقتی که استفاده از اصطلاح دگرباش از حوزه های جنسیت و جنسیت فراتر رفته و به استعاره ای برای پرداختن به پدیده های فرهنگی مانند دورگه سازی، تغییر هویت و براندازی تبدیل شده است؟ عجیب و غریب، زیرا آنها آن را به عنوان استعمار نظری می بینند، یا مفهومی که وقتی به فرهنگی که به طور متفاوتی از بدن دلالت دارد و از آن استفاده می کند، ویژگی خود را از دست می دهد؟ مهاجرتی که با فرآیندهای ترجمه، سازگاری و مقاومت معرفتی همراه بوده است.\"--صفحه 4 جلد.
"What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently? Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance."--Page 4 of cover.
Introduction: Troubles and Travels of the Queer1. Queer Decolonization2. Queerness and the Nation in Peripheral Modernity3. LGBT Politics and Culture4. Beyond LGBT Struggles: Trans Politics and Neoliberal SexConclusion